Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 30 de junio de 2015 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Buenas noches, damas y caballeros. Se iniciará la 24ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Y mediante la moción presentada por el concejal Penta, resolvemos esta noche, como miembros del Concejo Municipal de Medford, que la reunión se dedique a la memoria del fallecido George Kahan, quien falleció recientemente. George fue un voluntario comunitario dedicado y un veterano miembro de la junta directiva y miembro vitalicio del Club Nacional de Leones. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Presente. ¿Concejal Caraviello? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿El vicepresidente Mungo Kern? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. ¿Concejal Penta? Presente. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Presente. Siete presentes, ninguno ausente. Por favor levántense para saludar la bandera. Sí. bandera de los Estados Unidos de América, y a la República que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Señor Presidente. El presidente reconoce al concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Señor Presidente, proponga la suspensión de las reglas para aceptar tres documentos combinados, 15-562, 15-563 y 15-568, y todos pertenecen al proyecto de construcción del Puente Craddock.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso de suspensión del reglamento para dejar fuera de orden los tres papeles antes mencionados. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Así que ante nosotros tenemos estas tres mociones. Si pudiera leerlos, si me permitierais hacerlo. 15-562 ofrecido por el Concejal Caraviello, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford discuta y se comunique con el Departamento de Transporte encargado del desvío propuesto durante el cierre de Main Street. fuera de la ruta 16, 15-563 ofrecido por el Concejal Penta que se resuelva que se discutan los trabajos de construcción ahora en curso en el puente de crédito. Y, eh, bajo peticiones, presentaciones y asuntos similares. Um, esta fue una solicitud del consejo municipal de Medford 15-568 para que el departamento de transporte de Massachusetts se dirigiera al consejo municipal sobre el proyecto de reconstrucción del puente de crédito. Entonces, en este momento, me gustaría invitar a los miembros del Departamento de Transporte a hacer la presentación. Y si se presentaran ante nosotros, haremos su presentación. Parte de esto es una presentación de audio o visual con la pantalla. Así que abandonaré el podio, pero seguiré presidiendo la reunión. Por favor, bienvenido.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Buenas noches. Mi nombre es Scott Kelleway del Departamento de Transporte de Massachusetts. Con nosotros está Paul Malloy, ingeniero de construcción, y también Mike Winnick, ingeniero residente de este proyecto.

[Fred Dello Russo]: ¿Podrías hablar por el micrófono? Lo lamento.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Nos dirigimos a nosotros. Pido disculpas.

[Fred Dello Russo]: Está bien.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: De nuevo, Scott Kelleway. Soy ingeniero asistente de construcción en el Distrito 4 de MassDOT. También está con nosotros Paul Malloy, el ingeniero de construcción del distrito. Mike Winnick es el ingeniero residente del proyecto. Y a mi derecha está Andy Greenlaw, de Zoppo Corporation, contratista del proyecto. Hemos preparado una presentación de PowerPoint que el Sr. Greenlaw les guiará y les explicará el proyecto. preguntas entretenidas después. Muy bien.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Buenas noches. Andy Greenlaw, como dijo Scott, con Arzapo Corp., con el contratista general del proyecto del Puente Craddock. Y gracias por invitarnos a hablar sobre el proyecto. No tenemos la oportunidad de hacer esto muy a menudo. Esta es la reparación y reemplazo del Puente Craddock. Y primero vamos a repasar una pequeña descripción general. para que puedas ver el proyecto de principio a fin, y luego comentaremos algunos de los detalles. Bien, estamos aquí para reparar el puente. Es estructuralmente deficiente. Creo que probablemente todos seáis conscientes de ello. Lo ves en el centro del pueblo. Incrementar la apertura hidráulica para el caudal del Río Místico. Los estudios han demostrado que eliminar Las partes antiguas de la presa aumentarán el caudal, mitigando así las inundaciones aguas arriba. Mejora de la estética del puente. Si lo has mirado, no será difícil. Pero vamos a convertirlo en un puente bonito. Hay muchas utilidades en el puente y vamos a aprovechar la oportunidad para actualizarlas. Y durante nuestra construcción, Vamos a mantener el flujo de tráfico existente y vamos a mantener abiertos dos carriles en cada dirección todo el tiempo, excepto durante la mitad del día, cuando podemos tomar carriles para trabajar en el medio de la calle, la mayor parte de los cuales ya hemos hecho. Mantendremos seguros a los peatones. Tenemos un plan para moverlos y La respuesta de seguridad pública, nuevamente, dos carriles por sentido, para que los vehículos de emergencia que se ubican en las cercanías puedan pasar por el proyecto. La condición actual del puente es bastante difícil. Las rampas de acera para sillas de ruedas son casi difíciles de usar, especialmente para sillas de ruedas. No hay carriles de circulación, ni arcenes, ni carriles para bicicletas. Hay algunas barandillas que protegen a los peatones que necesitan ser reemplazadas. Y una vez más, todo el trabajo de utilidad. Así es como se ven las utilidades en este momento. Se puede ver que hay conductos de fibra óptica, gas y teléfono. También hay una tubería de agua. y algunos conductos eléctricos debajo del puente, todos los cuales serán mejorados. El medio ambiente, hablamos un poco sobre el programa de mitigación de inundaciones y, a medida que hagamos la demolición, vamos a mejorar esa situación. Esto es lo que vamos a producir en la condición final. esto es aguas arriba y haremos que parezca río abajo. Usaremos un revestimiento de granito en la superficie para que se parezca al granito real del río abajo. Y esta es la corriente abajo y vamos a, las piedras existentes están en los arcos y vamos a intentar hacer coincidir eso para el resto del puente para que la apariencia sea la misma. En la fase gradual, mantendremos la cantidad de carriles de circulación, mantendremos el acceso existente, acomodaremos el tráfico, los peatones, los autobuses y nos daremos espacio para la construcción alrededor de los servicios públicos. Todo eso se logrará con la construcción de un puente temporal, que irá desde donde queda la rampa cerrada detrás del consultorio del dentista. Y eso transportará el tráfico en dirección norte. Esta es la primera fase de construcción. En realidad, esto se implementó el lunes por la mañana y fue para cerrar la rampa en dirección oeste en la 16. La siguiente fase será para construir el puente temporal. A medida que avancemos, podremos mover el tráfico hacia el puente y luego dividir el puente existente y usar dos carriles de tráfico mientras reconstruimos los otros dos carriles. Usaremos señales temporales. sobre donde se divide el tráfico. Allí habrá señales para los peatones, y cuando lleguemos a las rutas peatonales, verán por qué. Muy bien, la primera, la fase tres, fue construir el lado oeste del puente, reconstruirlo. Ahora vamos a la fase cuatro, movemos el tráfico al nuevo lado del puente. y luego se reconstruirá el lado este del puente. Una vez que reconstruyamos completamente el puente, podremos quitar el puente temporal y reabrir la rampa de la Ruta 16. Para el tránsito peatonal, podrás ver en cada fase donde tenemos Se trazó dónde irán los peatones, y en el estribo sur del puente temporal, ahí es donde estarán los semáforos con señales PED para permitir que las personas crucen frente al tráfico. Cuando nos movamos y terminemos el lado oeste del puente, moveremos a los peatones al lado oeste y reconstruiremos el lado este. Y la condición final es simplemente una mejora de lo que hay allí con un bonito puente nuevo. Todavía estamos en conversaciones con la MBTA. En este momento parece que vamos a mover la parada de autobús de su ubicación actual probablemente debajo del paso elevado de la Ruta 16. pero lo haremos junto con ellos para que sus conductores estén contentos con la ubicación. Ah, sí, y será reubicado. Cuando hayamos terminado, lo volveremos a poner donde estaba. Horario, ese es un poco difícil de ver. De hecho, es un poco difícil de ver a menos que me ponga las gafas. Entonces, la fase uno, en la que estamos a la mitad, termina a fines de julio. El puente temporal con todos sus elementos que se construirán estará terminado y colocado a principios de noviembre. Fase tres, el lado oeste del puente, demoler y reconstruir. Se extiende del 15 de noviembre al agosto de 2017. Hay una serie de fases en la construcción del lado oeste del puente que lo extienden por ese tiempo. Durante el transcurso de ese trabajo, tenemos algunos trabajos de utilidad que hacer. Y luego llegamos a la fase 3B, que es la parte occidental del puente. Y 3C es la parte interior occidental del puente, por así decirlo. Y la fase cuatro es la parte este del tablero del puente. Y eso termina a finales de julio el 18. Fase 5, eliminar el puente temporal, restaurar las señales de tránsito, capas de superficie, marcas, señales, etc., hasta septiembre. Y también estudio post-construcción, lomacía y paisajismo. Y todo eso terminará en el otoño del 18. Gracias.

[Fred Dello Russo]: ¿Alguna pregunta? ¿Eso es todo por la presentación? Sí. Muy bien.

[Adam Knight]: El Presidente reconoce al Concejal Caballero. Señor Presidente, muchas gracias. Y muchas gracias a la gente del DOT por estar aquí esta noche. Eso se agradece mucho. ¿Habrá alguna interrupción en ¿Acceso para botes que pasa por debajo del puente desde Mystic Lakes hasta el puerto de Boston durante las fases de construcción del proyecto? No.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: ¿No? La Guardia Costera prescribió límites tanto para los espacios libres de altura como para cuánto podemos invadir con ataguías para que los barcos puedan usar los... quiero decir, ¿sin interrupción alguna?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Tendremos que... se nos pedirá que muevamos el canal un poco. Tiene que moverse, pero tenemos que poder pasar.

[Adam Knight]: DE ACUERDO. Está bien. Excelente. Gracias.

[Richard Caraviello]: Muy bien. Eh, concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Um, durante esta construcción, ya sabes, todos, todos los autos están siendo desviados por diferentes caminos. Um, ahora irán por la calle principal y por, uh, Riverside Avenue. Um, ¿hay algún plan? Sé que ustedes no pagan, ya saben, ninguna mitigación, pero, uh, tal vez, uh, uh, repavimentación de, uh, uh, la calle Salem hacia donde se dirigirá todo el tráfico, que ya está en mal estado. Como puede ver, hay muchas ondas en Riverside Avenue y en esas calles. Y con el aumento del tráfico durante los próximos tres años, ¿es eso algo que entrará dentro del alcance de su trabajo de posiblemente repavimentar esas carreteras para manejar todo ese aumento del tráfico que realmente hará que la carretera sea mucho peor de lo que es?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Esa es una pregunta que el departamento responderá mejor. No está dentro del alcance de mi proyecto.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Actualmente no forma parte del alcance de este proyecto. ¿Lo lamento? Actualmente no forma parte del alcance de este proyecto.

[Richard Caraviello]: Sé que no es una parte, pero como parte de ayudar a la ciudad durante este tiempo, ahí es donde hice la pregunta, si podrían ayudar a repavimentar ese camino en algún momento. No es una pregunta que pueda responder. Sé que no es una pregunta.

[Fred Dello Russo]: Yo secundo, concejal. Gracias. Gracias. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Con respecto a la fase uno, el movimiento de los conductos de Verizon, además de los conductos y los conductos eléctricos, ¿qué otro cableado hay actualmente debajo de ese puente? ¿Puedes hablar por el micrófono? Ah, lo siento.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí, hay una gran cantidad de cable de fibra óptica debajo del puente. El pueblo también cuenta con línea de agua. debajo, que por un tiempo va a estar desconectado, y luego lo reemplazaremos durante el transcurso de la construcción. Líneas comerciales de MCI, líneas telefónicas, líneas eléctricas, hay algunos conductos vacíos debajo que los propietarios quieren conservar, por lo que incluso reemplazaremos los vacíos para que en el futuro, si los propietarios de esos conductos quieran usarlos, estarán allí.

[Michael Marks]: La razón por la que pregunto es que cuando nos presentaron por primera vez el diseño conceptual y el proyecto hace algún tiempo, nos dijeron que muchos miembros de este consejo preguntaron por qué tomaría tanto tiempo construir un puente, en primer lugar, por el impacto para los dueños de negocios y también para los residentes. Y nos dijeron que debido al extenso cableado que corre debajo del puente, eso por sí solo equivalía aproximadamente a un año de trabajo. Y algunos de nosotros nos preguntamos por qué llevaría un año mover el cableado o reubicarlo temporalmente. Y cuando analizo las diferentes fases, no parece ser tan extenso. ¿Se ha cambiado esa parte del proyecto?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No, en realidad no es así. Pero en aras de la brevedad del cronograma, no quería intentar limitarlo a una página. Dentro de nuestro contrato hay un formulario de utilidades que tiene todos los movimientos de todas las utilidades, y las utilidades asignan valores por el tiempo que les toma hacer este trabajo. Ahora, estoy contratado para hacer una parte directamente con ellos, pero en su mayor parte, ellos realizarán el trabajo. Entonces, en mi agenda, tengo que darles el tiempo que solicitaron. porque están trabajando para el departamento.

[Michael Marks]: ¿Entonces estás diciendo que su trabajo tendría preferencia sobre el tuyo? ¿Es eso, es eso?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Bueno, tiene que suceder para que pueda completar mi trabajo. Tiene que ocurrir dentro de la fase de construcción. Así que habrá ocasiones en las que tendré que ceder el puente a una empresa de servicios públicos específica. y dejarlo entrar y hacer su trabajo, y luego puedo continuar con mi trabajo.

[Michael Marks]: Entonces, por ejemplo, cuando nos fijamos en la fase uno, se trata de mover los conductos de Verizon. Luego salta a la fase dos, que consiste en instalar un puente temporal. Y la tercera fase es la demostración y reconstrucción del lado oeste del puente. Bien. ¿No hay más agua ni otras fibras ópticas debajo del lado oeste?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí. ¿Puedes volver a poner eso en esa diapositiva, Scott? Hay una cantidad bastante significativa de movimientos que tenemos que hacer en el lado oeste. E implica pasar de la ubicación actual a una ubicación temporal y luego a una ubicación permanente. Entonces, ¿dónde entra eso dentro de las fases? Esa parte de la que acabo de hablar está en la fase tres. ¿Conoces el que muestra el corte del puente? Ahí está. ¿Es ese?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Sí, lo es.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Ahí vamos. Está bien. No sé qué tan bien pueden ver ese tobogán, pero si miran hacia el lado izquierdo, verán que hay una línea de agua allí. Eso se elimina y eventualmente se reemplaza. Hay conductos eléctricos. Inicialmente, estos conductos eléctricos deben trasladarse a una ubicación temporal, también dentro de esta fase, pero no debajo del tráfico. Luego, cuando reconstruyamos esa sección del puente, habrá que trasladarlos a su ubicación permanente.

[Michael Marks]: Entonces, si puedo interrumpir, ¿la tubería del lado este que estamos viendo, gas telefónico, se trasladará temporalmente al lado oeste?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí. Y en la tubería de gas, incluso vamos a tener que hacer un bypass para que el trabajo continuar durante el invierno para que puedan mantener la presión del gas para todos.

[Michael Marks]: DE ACUERDO. Entonces, si nos fijamos en la fase tres, de noviembre de 2015 a agosto de 2017, esa demostración que dice demostración y reconstrucción del lado oeste también incluye el traslado de cualquier servicio público subterráneo.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Eso es correcto. También debo señalar. Tómese un poco de tiempo para explicar que los servicios públicos son parte de la razón por la que este proyecto lleva tanto tiempo. La mayor parte es que solo se nos permite ocupar una huella muy pequeña en el río en un momento dado. Entonces podemos reconstruir un solo muelle. Eso significa demolerlo, clavar los pilotes, reconstruir el muelle, colocarle el nuevo revestimiento de granito y luego terminamos, y podemos desmontar esa ataguía y podemos moverla a una nueva ubicación, pero solo una a la vez. Entonces tenemos que hacer la construcción completa de un elemento, y este es un requisito del Cuerpo de Ingenieros. Es parte del certificado de calidad del agua del río. Eso lleva mucho tiempo. Esas restricciones tienen un gran impacto en el proyecto. Y no puedo realizar ningún trabajo en el río del 15 de marzo al 15 de julio de acuerdo con el permiso. Entonces. Ah, lo siento. No estoy acostumbrado a esto. Así que hay cuatro meses al año en los que no podemos realizar ninguna actividad de producción de seda en el río. En otras palabras, no podemos instalar una ataguía. No podemos sacar una ataguía. Entonces, si nos quedamos estancados estacionalmente, no podemos movernos. Ahora, hemos planificado nuestro horario para que encaje en las ventanas en las que podemos trabajar. Eso influye en el cronograma más que las empresas de servicios públicos. DE ACUERDO.

[Michael Marks]: Y solo tengo algunas preguntas sobre cuándo se derribará el puente. ¿Qué planes existen para el control de plagas en la zona? ¿Existe algún plan establecido por su empresa?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí. El contrato contiene requisitos de control de plagas. El cebo ya se ha hecho. Se controlan periódicamente. Recibo informes semanalmente de la empresa de control de plagas y se envían al departamento cuando los recibo.

[Michael Marks]: ¿Se han revisado internamente los edificios circundantes para detectar algún tipo de grietas o daños en los cimientos, etc.?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Todavía no, pero llegará pronto. Eso llegará pronto. Tenemos un programa como parte de nuestro contrato donde vamos a poner Puntos de monitoreo de deformación, monitores de grietas en los edificios, en las estructuras de las paredes del río, y los monitorearemos regularmente. Y tenemos límites en cuanto a cuánto movimiento podemos ver en ellos. Si vemos pequeños movimientos, en realidad tenemos que detenernos y refigurar lo que estamos haciendo para no afectar las estructuras.

[Michael Marks]: ¿Y se notificará a los dueños de la propiedad y también a los inquilinos?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Ah, sí, y hemos estado en contacto de forma preliminar. Pero sí, vamos a acertar con los formularios de inscripción. Les pediremos que los completen. Por dentro y por fuera, vamos a grabar en vídeo sus estructuras. Haremos que un ingeniero estructural recorra los edificios, tome notas y complete un informe que nos será enviado. Nosotros, a su vez, le daremos eso al departamento, y eso quedará registrado, y cuando hayamos terminado, lo haremos de nuevo.

[Michael Marks]: Bien, ¿y qué planes tienen para el acceso a los negocios que estarán abiertos durante el período de construcción? Sé que van a quitar aceras y también mucha construcción en el área, equipos de construcción. ¿Existe algún plan establecido para garantizar que las personas tengan acceso? a las empresas? Sí.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Y tenemos el mandato, como parte de nuestra especificación, de mantener el acceso a esas empresas en todo momento. Quiero decir, ¿habrá alguna interrupción? Sí, lo hay. Es inevitable. Es muy difícil poner una nueva acera frente a un edificio y no alterarla hasta cierto punto. Pero hacemos pasarelas de madera. Hacemos lo que tenemos que hacer para asegurarnos de que puedan permanecer abiertos.

[Michael Marks]: Y eso me lleva al siguiente punto sobre los escombros de la construcción y también el polvo y la suciedad durante la fase de construcción. ¿Habrá lavado a presión de edificios y ventanas? ¿Qué tan frecuente sería eso?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No tengo intención de ensuciarlos.

[Michael Marks]: ¿No piensas ensuciarlos?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Tratamos de hacer un muy buen trabajo con nuestro control del polvo, y eso es parte de nuestro contrato con el departamento que requiere que mediquemos el polvo usando agua, calcio y otras medidas de mitigación para mantener el polvo bajo.

[Michael Marks]: Pero en el caso, por ejemplo, de un restaurante, si su ventana se ensucia tanto que los clientes no quieren entrar, ¿Vas a proporcionar ese tipo de lavado a presión y mantenimiento diario de... Oh, no puedo comprometerme con eso, no. No puedes comprometerte con eso, pero dijiste que no vas a tener polvo.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Esa es la forma en que vamos a llevar a cabo el trabajo, trabajar lo más limpiamente posible.

[Michael Marks]: Claro, pero en caso de que eso no suceda, ¿estás diciendo que no estás dispuesto a hacerlo?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No es parte de las especificaciones. Creo que este cuestionamiento se está volviendo un poco, vinimos aquí para presentar lo que vamos a hacer para construir esto.

[Michael Marks]: Bueno, como parte de la construcción, también hay un proceso de limpieza. También hay un proceso de equipo pesado.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Mantenemos nuestro trabajo limpio.

[Michael Marks]: No dejamos que se acumulen escombros. Bien, ¿puedes proporcionarnos un número al que alguien pueda llamar si tiene alguna inquietud?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí.

[Michael Marks]: DE ACUERDO.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Lo hacemos de forma rutinaria.

[Michael Marks]: ¿Tienes eso ahora?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No lo hago, pero ciertamente puedo asegurarme de que lo tengas.

[Michael Marks]: Si puedes proporcionar eso, sería genial.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Nuestro superintendente está abierto a conversar con todos. Y si tienen algún problema, pueden hablar con él y lo solucionamos.

[Michael Marks]: Y solo mi último punto, ¿cuándo serán los horarios típicos de construcción?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: En la medida de lo posible, realizaremos el trabajo durante el día, pero yo Nuestro horario es de 10 de la noche hasta las 4 de la tarde. 10 a 4 de la tarde. Y en las horas de la noche, tengo todas las razones para creer que nos verás ahí fuera. Debido a lo ajustado del calendario de este proyecto, Ese es nuestro colchón. Las horas nocturnas, si tenemos que recuperarlas para cumplir ciertos hitos dentro del horario, entonces se aprovecharán esas horas nocturnas.

[Michael Marks]: ¿Y hay alguna penalización si no cumple con los plazos requeridos?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Hay daños y perjuicios al final del proyecto, sí.

[Michael Marks]: ¿Eso ya está establecido?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí, eso se establece antes de igualar la oferta.

[Michael Marks]: ¿Puedes pasar eso también al consejo?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Um, sí, eso es en realidad un estándar.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Es una póliza estándar de daños liquidados del departamento. Está en nuestras especificaciones estándar para carreteras y puentes. No existe ningún incentivo desincentivo específico para este proyecto.

[Michael Marks]: Bueno. Porque sé que el proyecto Fast 14 era muy consciente de eso.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: No es independiente. No hay un lenguaje específico para incentivar y desincentivar con este proyecto.

[Michael Marks]: ¿Y son los siete días de la semana?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No. ¿De lunes a viernes? Ese es nuestro horario ahora mismo. Y si necesitamos recuperar tiempo, pretendemos utilizar las noches. También preferiríamos alejarnos de los fines de semana.

[Michael Marks]: Gracias. Señor Presidente, si podemos obtener una copia del número de contacto de las empresas locales y también de los residentes que puedan tener alguna inquietud. ¿Estará atendida las 24 horas del día esa línea en particular?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: ¿Solo durante el horario laboral? Va a ser el móvil del superintendente.

[Michael Marks]: ¿Su celular directo?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí.

[Michael Marks]: DE ACUERDO.

[Fred Dello Russo]: Sí.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Y también te daré mi número.

[Michael Marks]: Puede comunicárselo al secretario municipal.

[Fred Dello Russo]: El empleado tiene eso, y el Sr. Daley también tomó nota de eso. Gracias. Gracias, Concejal. Vicepresidenta, Margo Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Entonces si entendí bien el único horario que no se trabajará es de 4 de la tarde a 10 de la noche. ¿Que todo el resto del tiempo es un juego limpio?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Eso es correcto.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Qué tienes con respecto a la señalización? Ya sabes, veo los diferentes planes, hay diferentes rutas peatonales y obviamente diferentes patrones de tráfico. ¿Cómo se colocará la señalización para que la gente sepa cuál es la forma más segura de atravesar nuestras aceras y conducir por nuestras calles?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: En realidad no trajimos el los planos de señalización con nosotros. Probablemente ni siquiera los verías muy bien en el tablero. Pero hay, durante las diferentes fases de la obra, que las señales se van moviendo para orientar a los peatones, y también moveremos los pasos de peatones. Así que erradicaremos un cruce de peatones, lo pintaremos, colocaremos nuevos letreros y, de hecho, pondremos barricadas en las aceras que están cerradas para que la gente no pueda usarlas. Y encontrarán dirección desde esas barricadas hacia donde necesitan ir.

[Breanna Lungo-Koehn]: Así que supongo que también puedo echar un vistazo a los planos. Pero, por ejemplo, en la fase tres, tienes diferentes patrones de cómo quieres que caminen los peatones. Para fines peatonales, ¿cuántas señales se ubicarán? Entonces parece que tienes Main Street desde debajo de 93 hasta abajo, por Riverside Ave, Ring Road. ¿Cuántas, aproximadamente cuántas señales hay para los peatones?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Normalmente, la forma en que se presentan, y dejaré que Scott encuentre el plan, pero normalmente la forma en que se presentan son lo que llamarías puntos de decisión. Llegas a un punto en la acera, ¿adónde voy ahora? Bueno, habrá un letrero que te indicará adónde ir y habrá marcas. Uh, entonces si lo hacemos bien, no deberías poder caminar donde no perteneces. Bueno. Ese es el punto. Entonces, en cada uno de esos puntos en los que tienes que detenerte y decir, bueno, ¿adónde voy ahora? Allí habrá alguna dirección sobre lo que puedes hacer.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, solo por razones de seguridad, obviamente, y de eficiencia para los peatones, creo que es necesario, y para los conductores, obviamente. Mi siguiente pregunta, con respecto a la rampa de salida de la Ruta 16 Oeste, ¿cuándo se cerrará y durante los tres años completos?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Está cerrado desde el lunes por la mañana, estaba cerrado. Y sí, hasta la fase cinco, cuando quitamos el puente temporal, son tres años.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Entonces estará cerrado durante los tres años completos hasta septiembre de 2018?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Alguna vez habrá? No lo parece, pero ¿alguna vez habrá algo? ¿Una situación en la que el tráfico está completamente cerrado en Main Street?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No que yo sepa. Es parte de nuestro mandato mantener dos carriles de circulación, norte y sur en Main Street, excepto en pequeñas ventanas al mediodía, entre las 9.30 y las 2, creo, donde podemos tomar un carril y reducirlo a un carril de tráfico cuando no hay mucho tráfico. Hay trabajo por hacer en lo que hemos designado como carriles de circulación.

[Breanna Lungo-Koehn]: Son de 930 a 2. ¿Se podría decir que uno podría bajar a un carril en cada dirección?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Correcto, y eso ya sucedió ahí fuera. Lo hemos hecho y, de hecho, lo hemos hecho bastante bien en conjunto con el departamento de policía. Han sido geniales. Saben cómo manejar el tráfico alrededor de la plaza y han sido de gran ayuda.

[Breanna Lungo-Koehn]: Con respecto al almacenamiento de equipos, ¿siempre estará en su zona de trabajo? ¿Alguna vez tendrá equipos almacenados en las aceras o en cualquier otro lugar además de la zona de trabajo?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Nuestro equipo estará en nuestras zonas de trabajo. Si tenemos que salir en medio de la calle, cerraremos el carril dentro de esos horarios aceptables. pero tenemos Nuestra zona de descanso es la rampa cerrada. Mantendremos el equipo allí. Y una vez que tengamos el puente temporal, cuando cerremos un lado del puente, y no habrá tráfico, no habrá peatones, también habrá equipo para pasar la noche almacenado allí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, ¿el único momento en que puede estar en algún lugar del área de trabajo es entre las 9:30 y las 2?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Y eso es siempre, si estamos ahí, tenemos detalles policiales con nosotros, y tenemos la protección de barriles y letreros e indicaciones para el público viajero de que estamos en la carretera trabajando.

[Breanna Lungo-Koehn]: Supongo que una de mis últimas preguntas es que mencionaste que los ingenieros estructurales instalarán algunos tipos de dispositivos de monitoreo. ¿A qué distancia, cuántos pies alrededor del rango real? zona de construcción ¿se llevará a cabo eso? ¿Vamos a entrar en las casas o se trata principalmente de empresas muy locales relacionadas con la construcción?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: El plan requiere que monitoreemos los dos edificios que están justo a cada lado del estribo norte más el muro del río, sobre el que se encuentran esos dos edificios. Entonces tenemos que monitorear esa estructura más los dos edificios. Esos son, son las estructuras críticas, y esas son las que el departamento seleccionó para que las supervisemos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bien, entonces eso es lo único que será monitoreado, ¿esos dos edificios?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: También estaremos monitoreando la alcantarilla MWRA, que baja por la rampa en dirección oeste. Tienen una línea de alcantarillado de gran diámetro que pasa por allí y tenemos que monitorear eso también.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y parte de ese proceso de completar los informes antes de que se lleve a cabo la construcción real, el monitoreo y el trabajo que va a realizar el ingeniero estructural, que obviamente tomamos informes y presentamos propuestas de esos dos edificios para asegurarnos de que no haya problemas.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Oh sí. Obviamente, necesitamos el permiso del propietario del edificio. No podemos entrar sin su permiso. Y esa es una especie de historia completamente separada. Pero con su permiso, entramos y documentamos el estado del interior del edificio y del exterior del edificio.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Robert Penta]: Algunas preguntas. Um, hubo una discusión desde el principio que data quizás hace unos dos años hablando sobre la línea de alcantarillado desde el puente hasta la plaza. ¿Existe una línea de alcantarillado desde el puente hasta la plaza?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No que yo sepa. ¿No eres consciente de ello? Creo que hay uno en la calle que para antes del puente. ¿Antes del puente?

[Robert Penta]: Bien. Pero no hay nada que cruce el puente. Bueno. La segunda pregunta básicamente fue que, al cruzar el puente, se habló de poner un semáforo en la intersección justo allí donde se podía girar a la izquierda para subir a High Street. ¿Hay alguna discusión adicional sobre eso? En otras palabras, mover el tráfico.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Allí habrá uno temporal.

[Robert Penta]: No, no. Estoy hablando de un semáforo.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Lo sé. Pero durante el transcurso de la construcción, habrá tráfico temporal.

[Robert Penta]: Entonces, ¿habrá un semáforo que girará a la izquierda en High Street?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: En la versión final, no lo creo, no. El semáforo temporal, habrá una señal allí sólo durante la construcción. Y volverá a ser una señal de destello.

[Robert Penta]: La pregunta es esta. Cruzas el puente. Y puedes ir directamente a la plaza. ¿Sigue recto o puede girar a la izquierda para subir por High Street sin tener que dar la vuelta completa? Esa era una de las preocupaciones.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: No creo que eso se aborde como parte de este proyecto.

[Robert Penta]: ¿Eso no es así? Correcto. Usted indicó los objetivos de su proyecto de reconstrucción, la oportunidad de mejorar los servicios públicos existentes sobre el puente. ¿Cómo y qué son? ¿Cuáles son estas mejoras que vas a ofrecer?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Líneas de fibra óptica, líneas telefónicas, todos serán servicios nuevos. Líneas de agua, todos esos servicios públicos estarán.

[Robert Penta]: ¿Entonces estás diciendo que todas estas utilidades se actualizarán hace mucho tiempo? ¿Es eso lo que estamos diciendo? Quiero decir, quiero decir, sería bueno. Quiero decir, estas son preguntas que me gustaría saber.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Sí.

[Robert Penta]: Bueno. ¿Sabes cuándo fue la primera vez que surgió todo este asunto del puente Craddock? Yo no estuve presente. Fue en 2002 y el ayuntamiento lo ofreció hace mucho tiempo con respecto a la seguridad y las preocupaciones del Puente Karatek. Ahora estamos en 2015. Es mucho tiempo de espera para todas estas preocupaciones, si la seguridad es un problema como lo era entonces. Vayamos a... Usted habló de la construcción del plan de gestión del tráfico, habló de acomodar el tráfico, los peatones y los autobuses. Y usted indicó, cito, parece que va a pasar por debajo del puente. Ustedes no tienen control sobre las rutas de autobús. Este Ayuntamiento de Medford controla hacia dónde van las rutas de autobús. Y creo que eso es algo que realmente se debe considerar, porque este consejo tal vez tenga ideas diferentes, tal vez las mismas. Pero decir que lo vas a poner debajo del puente, donde muchas personas mayores en 99 y 121 ahora no solo tendrán que caminar hasta esa carretera de circunvalación y luego cruzar el puente para llegar a ella, sería mucho más cerca y más fácil para ellos si fueran a Medford Square y la pusieran temporalmente en River Street, convertir eso en un sentido unidireccional. Creo que no es más que un cambio de tres minutos y medio en una ruta que se adapta a la gente, cuando en realidad su construcción está trastornando por completo a toda la comunidad empresarial. No creo que la reubicación temporal haya finalizado todavía. Bueno, habíamos pedido que alguien de la MBTA estuviera aquí esta noche. ¿Hay alguien entre la audiencia del MBTA aquí? ¿Hay alguna razón por la que no se les comunicó eso? Esta es una parte importante. Esta es una parte muy importante de este proyecto. La ruta del autobús. Tiene capacidad, según su información aquí esta noche, para 300 viajes de autobús al día que pasan por Medford Square. Eso es muchísimo. Es una gran cantidad de personas que necesitan tomar un autobús para ir al trabajo o hacer lo que sea que necesiten hacer durante el transcurso del día. Y hay opciones disponibles. Y no quisiera que nadie en esta sala piense, ni nadie que esté mirando, que ustedes van a cambiar la ruta del autobús, porque no es así. Este Concejo Municipal de Medford hará la recomendación a la MBTA, porque somos los únicos que tenemos el poder de crear y cambiar rutas de autobús. Así que espero que regrese y lo revise como un componente muy serio. Además, hablemos de ello, y esto es realmente alucinante. Podemos remontarnos a 2011, cuando dijiste que el proyecto costaría 2,5 millones. Luego, en 2012, saltó a 8,5 millones. Luego, en abril de 2013, salta a 12,7 millones de dólares. Luego, en junio de 2013, baja a 10,7 millones de dólares. Y ahora estamos en junio de 2015. Son aproximadamente 11 millones de dólares. ¿Alguien sabe cuál es el número real? El precio de la oferta es de 11 millones de dólares. Entonces ese es el precio de oferta. Eso es correcto. Entonces, todo esto en el ínterin desde 2006 fue solo especulación. Esas eran estimaciones. Estimaciones. Es un gran salto en las estimaciones desde 2006. De 2,5 a casi 11 millones de dólares. Ese es un gran cambio. Además, una de las preocupaciones, y creo que usted es el contratista, ¿correcto? Lo eres, pero quiero decir, él es el contratista. ¿Ha habido alguna discusión aquí sobre la mitigación de daños o algo para ayudar y compensar a la comunidad empresarial que podría verse afectada por esto? ¿Se ha discutido la mitigación con alguno de ustedes o a través del Departamento de Transporte?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: No sé nada de ninguna de esas discusiones.

[Robert Penta]: ¿Sabe usted, señor, algo sobre esto?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Cuando recibo los documentos, oferto por los documentos que me dan. Si me hubiera requerido ofrecer mitigación, lo habría hecho. ¿Podrías hablar por mi micrófono? No es un requisito de mi especificación proporcionar eso.

[Robert Penta]: Entonces tendría que decir que no. Entonces, ¿estás diciendo que un proyecto a esta escala de 11 millones de dólares va a perturbar inmoviliza el centro de la ciudad de MidFitness durante aproximadamente tres años, y nadie va a tener ninguna empatía, por así decirlo, hacia ningún tipo de negocio o cualquier negocio o múltiples negocios que puedan verse interrumpidos o cerrados debido a esto. Tenemos mucha empatía por la gente.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Tenemos mucha empatía por la gente.

[Robert Penta]: Pero no hay mitigación.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Lo hemos hecho durante muchos, muchos años, con bastante éxito.

[Robert Penta]: Señor, estamos hablando de tres años. Este no es un proyecto de un año. Estás hablando de tres años. Lo entiendo. Es un largo período de tiempo. Sí, lo es. También indicaste que limpiaste después del hecho. Creo que fue el concejal Mox quien hizo una pregunta sobre la suciedad, el polvo, la alteración y esto y aquello. ¿Han estado ante la Comisión de Conservación de la ciudad?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Estuvieron trabajando hoy, sí.

[Robert Penta]: ¿Perdóneme?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Estaban en el proyecto hoy.

[Robert Penta]: ¿Hoy? Sí. Pero cuando otras empresas han estado trabajando para colindar con el Puente Karatek, río abajo, primero tuvieron que acudir a la Comisión de Conservación para que les dijeran cómo y cuál sería su construcción y el efecto que tendría en el río mismo.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Esos permisos ya estaban en su lugar cuando hice el trabajo. Eran parte de los documentos de mi contrato y tengo el deber de seguirlos.

[Robert Penta]: Bueno. Pero mientras la construcción se ha estado llevando a cabo hasta ahora, no ha sucedido nada, ustedes o quienquiera que estén empleando no han hecho nada igual que otras empresas que tenían que asegurarse de que cualquier cosa que se cayera del edificio, tierra o basura o cualquier cosa no entrara en eso, no entrara en ese río. Aún no ha tenido lugar.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No estoy de acuerdo. Bueno, estoy completamente en desacuerdo. Necesita saber qué está pasando en el trabajo. ¿Perdóneme? Necesitas saber qué está pasando en el trabajo antes de hacer declaraciones como esa. Lo veo todos los días, señor.

[Robert Penta]: Lo veo todos los días.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Bueno, deberías haber estado allí esta mañana cuando llegó la Comisión de Conservación.

[Robert Penta]: Pero has estado allí antes de esta mañana.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Ha estado trabajando allí desde esta mañana, señor. Sí, y concertamos la cita hace mucho tiempo. Hicieron su visita hoy.

[Robert Penta]: Hoy es cuando llegaron por primera vez. Deberías haber hecho esto antes, cuando conseguiste el trabajo por primera vez y te premiaron por primera vez. Y deberías haber sabido las reglas y regulaciones que había sobre cualquier tipo de trabajo que colinda con ese río, que afecta a las aves y los peces que se encuentran allí. El fin de semana pasado, hubo toneladas de peces muertos en esa agua después de que se realizó su trabajo.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: El Presidente Oh, yo... por favor.

[Robert Penta]: Secretario Nielsen Bueno, no me diga por favor. En segundo lugar, y por último, señor Presidente,

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No voy a quedarme aquí y ser insultado más.

[Robert Penta]: Bueno, no tienes por qué sentirte insultado.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Esto es insultante.

[Robert Penta]: Bueno, lo siento, señor. Te estoy diciendo lo que estoy diciendo. Entonces ¿me estás diciendo que no lo veo correctamente?

[Paul Camuso]: No, estás insultando.

[Robert Penta]: Bueno, creo que también estás insultando, ¿vale? Si no puedes quedarte aquí, si no puedes quedarte aquí y responder las preguntas. Concejal, gracias. Sí, señor. Ahora, una última pregunta, y esa es esta. Y tal vez usted pueda contestarla o alguien del Departamento de Transporte pueda contestarla. ¿Puedes explicar por qué se han necesitado casi tres años para recorrer 121 pies?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: No puedo hablar durante los últimos tres años, señor. Acabamos de tener un NTP que salió hace un par de meses.

[Robert Penta]: No, el puente mide sólo 121 pies.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Sí.

[Robert Penta]: Y cumplir tres años por lo que dices.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Ah, lo siento. ¿Por qué el proyecto va a durar tres años? Sí, creo que lo superó. Es muy, lo creas o no, en ese período de tres años, es un cronograma muy comprimido, lo creas o no, la forma en que se debe secuenciar el trabajo. Como dijo antes, debido a que la restricción en el agua Durante cada fase, sólo podremos trabajar en un muelle a la vez. Así que tenemos que construir un muelle, tirar de esa ataguía, luego tenemos que esperar hasta la siguiente ventana de entrada al agua y podemos comenzar el siguiente muelle. Son dos años para hacer dos muelles, donde normalmente podríamos hacer ambos durante una fase, podríamos hacer ambos al mismo tiempo. Y luego tenemos el trabajo de utilidad para solucionar, Una vez más, será difícil cumplir ese cronograma, incluso con los tres años que llevamos en este pequeño puente.

[Robert Penta]: Sólo me gustaría hacer un último comentario, señor presidente. Aprecio el hecho de que ustedes estén aquí. Pero este consejo ha pedido un largo período de tiempo para estar actualizado sobre hacia dónde vamos en esto. Y es lamentable que usted haya comenzado el trabajo y ahora obtengamos la información después del hecho. Pero aprecio el hecho de que estés aquí. Creo que ya habrás oído cuáles podrían ser todas las preocupaciones: seguridad pública, carreteras, desplazamiento, desplazamiento de empresas, si de hecho así fuera. Y si insultan al señor que se bajó del podio, le pido disculpas, pero no me disculpo por mis comentarios porque mis comentarios son lo que he visto y oído. Entonces, con el debido respeto a ese señor, no sé qué decirle porque nunca me habría bajado de un podio. Gracias.

[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Gracias. Mi primera pregunta es: ¿habrá un tráiler de construcción temporal donde la gente pueda ver los planos? Y ahora hay gente en casa que no pudo estar aquí esta noche. ¿Planeas hacer eso o no?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: No puedo hablar por el contratista, y él ha preparado el remolque. Pero si alguien quiere poner planos a disposición, puede contactarnos. Pondremos los planos a disposición para su revisión. Bueno, no sólo los planes. O pregúntanos con el departamento. Podemos poner planes a disposición de quien sea. ¿Puedes hablar por el micrófono?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Tenemos una oficina justo al lado de la plaza. Te enviaré la dirección. Pero está muy cerca. Ahí es donde estará mi personal. Entonces, si alguien necesita ir a buscarlos, normalmente los encontrará en el trabajo. Te daré la dirección de nuestra oficina.

[Paul Camuso]: Bueno.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Y allí también tenemos un número de teléfono de la oficina con contestador automático.

[Paul Camuso]: Excelente.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Reenviarte toda esa información.

[Paul Camuso]: Ahora, me he encargado de ir a otras comunidades en las que se realizaron proyectos similares para ver cuál fue el impacto en el centro de la ciudad. Uno en particular fue la ciudad de Winchester, un proyecto similar. Y tomó alrededor de dos años y medio, tres años. Y lo redujeron a un carril, la mayor parte del proyecto y los negocios, aparte del hecho de que era un dolor de cabeza atravesar el área, con destacamentos policiales, deteniendo el tráfico, ese. Dijeron que en cuanto al impacto en sus negocios, realmente no vieron mucho. Sólo aquellos con los que hablé. Dicho esto, ¿hay algún proyecto que haya realizado similar a este en los alrededores?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Probablemente el último que hicimos y que implicó una gran interacción con las empresas fue Reconstruimos casi una milla de una avenida amortiguada en New Bedford y esa calle está bordeada a ambos lados de restaurantes, negocios y muchos bares locales.

[Paul Camuso]: Bueno. Um, la segunda cosa sobre la que tengo una pregunta es sobre las condiciones marítimas y las esclusas y cosas de esa naturaleza porque, um, La comunidad de navegantes está preocupada por la apertura y manipulación de las esclusas para este proyecto. ¿Sabe si habrá un impacto en la vía del río en lo que respecta a eso?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Las cerraduras ya no funcionan.

[Paul Camuso]: No, no las esclusas de aquí, sino la presa Amelia Earhart. ¿El nivel del agua va a seguir igual y todo, o van a seguir así?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Ese es el plan. Ahora mismo controlan, ciertamente, el nivel. te diré eso En nuestro permiso se menciona que el aumento de flujo creado por nuestro trabajo de demolición requerirá una nueva bomba en la presa para que puedan manejar el volumen adicional.

[Anthony D'Antonio]: Eso tiene sentido.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Entonces eso ya está pensado.

[Paul Camuso]: Y eso nos lleva a mi siguiente pregunta. El voto de DCI ciertamente puede ayudar a su causa al frenar el flujo hacia arriba y hacia los místicos. lagos porque eso es nuevo. Se repitió en los últimos años. Estoy seguro de que los miembros del DOT que están aquí están familiarizados con ese proyecto. Así que es realmente bueno que se haya hecho. Y lo suficientemente interesante es que el puente Winchester también fue el resultado de algunos de los problemas de inundaciones del centro. Así que hay muchas partes móviles en todo este proyecto que no necesariamente vemos. La otra cosa es que estoy seguro de que los vecinos directos estarán adecuadamente representados dado el hecho de que están instalando los sistemas de monitoreo. Y espero que todos participen y que una persona de seguros independiente revise sus condiciones antes de que comience este proceso. Y por último, pero no menos importante, el concejal Pentland incidió un poco en ello. sino el impacto ambiental en el río. Tenemos muchas cosas. Como dijiste, la ciudad tiene líneas de agua debajo. ¿Habrá algún impacto ambiental negativo durante la demolición? ¿Se instalarán barreras y todo lo que contenga todo allí mismo, o redes debajo del puente que atraparán cosas? ¿Qué hay en los planes?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: En realidad, todas esas cosas para cada muelle que derribamos. A su alrededor se dispondrá una ataguía de chapa de acero y cortinas de contención. Cuando hacemos las cubiertas, tenemos que poner un blindaje debajo del puente para recoger cualquier cosa que pueda caer. Ahora la demolición consistirá en cortar el puente con sierra en grandes secciones y levantarlo con una grúa. No va a ser normal. ya sabes, demolición donde lo rompes todo y lo dejas caer. Claro, no puedes, de lo contrario el puente desaparecerá.

[Paul Camuso]: Vamos a levantar estas piezas grandes, las colocaremos en un camión y nos las llevaremos. Bueno. ¿Y en algún momento este trabajo requiere una barcaza debajo para reconstruir o hacer una demostración?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Puede que los haya, pero lo más probable es que se trate de pequeñas carrozas para que los hombres trabajen. Las barcazas se vuelven un poco torpes en un río pequeño como este.

[Paul Camuso]: Mi última pregunta es simplemente para dar seguimiento a eso. En realidad, según los dibujos y la investigación que he hecho con este proyecto en particular, pasando por debajo del puente, parece que va a ser mucho mejor. Naturalmente, será más agradable estéticamente. pero será más abierto y voluminoso cuando estés en el lado oeste del puente mirando río abajo hacia Medford Square. De hecho, mejorará la imagen en los sitios. Y sé que es un área muy grande donde muchas personas en toda la comunidad utilizan para tomar fotografías, ya sean fotografías de bodas, esto, esto, esto y aquello. Y está más abierto ahora mismo. Personas que no lo han visto ni han estado de cerca. Sólo hay una pequeña zona por donde pasan los barcos y todo lo demás. Será casi como el puente Longfellow, pero mucho más pequeño, naturalmente, los arcos.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Bueno, en cierto sentido, el lado oeste del puente se parecerá mucho más al lado este del puente.

[Paul Camuso]: Correcto.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Dos arcos y vano rectangular.

[Paul Camuso]: DE ACUERDO. Y por último, pero no menos importante, sé que esto es muy estresante para los residentes. Quiero decir, el tráfico de los últimos dos días ha sido Muy mal, pero eso se debió al proyecto de Winthrop Street. Eso es porque... este proyecto recién está comenzando. Pero, traté de recordar algunas de las quejas que la ciudad recibió hace años cuando construyeron el puente de la Ruta 16 cerca del centro comercial Metal Glen. Y ese era un puente más grande y, en realidad, tomó una cantidad considerable de tiempo. Pero, en general, No estaba directamente en la comunidad empresarial, pero estaba lo suficientemente cerca como para tener un efecto adverso en Metal Glym Mall y Century en ese momento, y Mystic Valley Tower estaba al norte. Pero estuvo bastante bien en general. Y esa era la empresa conjunta DCR del Departamento de Transporte que recortó en ese momento. Así que estoy seguro de que, si todos trabajamos juntos, esto se puede hacer, y hay que hacerlo. Y esa es la parte que la gente no se da cuenta en toda la plaza y en toda la comunidad. Si esto no sucede ahora, el precio simplemente subirá. E inevitablemente, podría haber alguien que resulte herido o muerto allí abajo. Quiero decir, cuando están poniendo cinta amarilla de precaución para que la gente no camine sobre un puente, hay que hacer algo o acordonar ciertas áreas de un puente. Pero esto se hace por seguridad pública y no por otra razón, honestamente, porque sé que el estado tampoco querría gastar el dinero. si no fuera necesario hacerlo. Pero quiero agradecerle por su presentación y espero trabajar con usted en este proyecto.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, concejal Musso.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, sí, muchas gracias. En términos del plan de mitigación del tráfico que se llevó a cabo, en primer lugar, espero que pueda proporcionarle al Consejo una copia del plan de mitigación del tráfico. Y en segundo lugar, ¿se realizará alguna reprogramación de las luces para que podamos garantizar el libre flujo del tráfico a través de estas áreas desviadas? Sabes, hoy ha sido bastante duro. Y sé que es algo nuevo a lo que la gente tendrá que acostumbrarse. Y creo que una vez que la gente se dé cuenta de que la Ruta 16 está cerrada, se bajarán en la Ruta 60 o no intentarán tomar la ruta de desvío. Pero en términos de reprogramación de las señales, ¿hay algún tipo de discusión o documentación que podamos consultar para ver qué están haciendo al respecto?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Estamos instalando un semáforo temporal como parte del proyecto.

[Adam Knight]: Pero en términos de Forest Street, Riverside Ave, Salem Street, debido a que este es nuestro centro de la ciudad, este es nuestro centro, por lo que la mayoría de las carreteras principales.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Actualmente, eso no es parte del proyecto, pero si podemos hacer algún ajuste menor en el tiempo, ciertamente lo consideraremos.

[Adam Knight]: Gracias. Descanso, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal. Concejal Karafiello. Gracias, señor presidente. Refiriéndose a lo que acaba de mencionar el concejal Knight, en el futuro cercano, me gustaría ver más presencia de la policía estatal, al menos en la Ruta 93, porque se ven autos que ahora están dando marcha atrás en la Ruta 16, saliendo de la rampa para bajarse, porque están subiendo, están viendo este tráfico. Vi varios autos haciendo eso hoy. Sabes, no digo para siempre, pero tal vez durante un par de semanas, un poco más de presencia policial allí. Y del lado de la Ruta 16, por donde la Ruta 16 llega a Mystic Avenue en ese extremo. Vamos a colocar un destacamento de la policía estatal. Especialmente en el lado 93. Las últimas noches, hasta que la gente se acostumbra, los autos han estado retrocediendo hacia la carretera.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Tenemos que echar un vistazo a las ubicaciones, cuándo y dónde, pero en cualquier lugar que podamos. Haga algo durante, como usted dice, algunas semanas para ayudar al tráfico a adaptarse al patrón de tráfico, ciertamente lo haremos.

[Richard Caraviello]: Y mi última pregunta es, en caso de que exista una cuestión de daños a la propiedad, ¿existe un vehículo entre su empresa y el propietario para solucionarlo rápidamente? Entonces, si el dueño del edificio dice que algo está pasando y tu hombre dice que no está pasando nada, ¿Existe un vehículo para mediar?

[Fred Dello Russo]: ¿Podrías hablar por tu micrófono, por favor?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Esta es la razón por la que tenemos nuestro programa de inspección y seguimiento.

[Richard Caraviello]: Bueno, creo que lo que estoy preguntando es, digamos que mi hombre entra y no está de acuerdo con su gente sobre los daños. ¿Tiene un vehículo para ayudar al dueño del negocio o al dueño de la propiedad? Digamos, si el dueño de la propiedad sale y contrata a su propia persona y no está de acuerdo con el daño causado, ¿tiene un vehículo para resolver el problema del daño o la pregunta?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Si causamos daño, es por eso que llevamos fuertes límites al seguro de responsabilidad. Para eso es y es por eso que queremos establecer una línea de base, para que sepamos exactamente cómo se ven esas estructuras cuando las iniciamos. Entonces debería ser muy fácil determinar que, oh, esto sucedió.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Está en el contrato que el seguro lo proporciona el contratista. Tiene que tenerlo adherido.

[Richard Caraviello]: ¿Y habrá reuniones periódicas con las personas, los propietarios de los edificios, que se verán afectados de inmediato?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Se han estado comunicando con los propietarios de los edificios y seguirán haciéndolo. Si hay algún reclamo que no se puede resolver, tráigalo al departamento y nos aseguraremos de que así sea. DE ACUERDO. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Hay algunos ciudadanos que desean hacer preguntas. Les recordamos que dirijan sus preguntas al presidente y que los representantes les responderán lo mejor que puedan. Y por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[sEpbONopS5E_SPEAKER_03]: Dr. William Wood, 25 Bussell Road en Indiana. Bueno, ya no estamos en Indiana. Medford, en el centro. La mayoría de la gente sabe cuando vengo, oh, por cierto, también quería decirte que tampoco estoy aquí para insultarte y hablo muy alto porque soy sordo. Así que espero en Dios que no te alejes de mí. Mis preguntas se refieren más al tema que menciono una y otra vez. La cuestión de la discapacidad. Ahora escuché muchos carteles. Pero si eres ciego, no podrás leerlo. Escuché que tienes algún tipo de costo o mediación. Los escuché decir eso a través del presidente, lo digo. Señor Presidente, digo que escuché esto. Pero no escuché si existía un seguro para peatones. Porque cuando pones a personas ciegas en una pasarela donde no hay forma de que puedan moverse, o a alguien con un bastón y hay un trozo de cosa y es posible que no pueda verlo, o a alguien con un andador. Y especialmente si están intentando llegar a la estación de autobuses, O si quieren ir a comer del otro lado del puente al otro lado del puente, podrían caerse. Eso significa que podrían resultar heridos. Lo sugiero encarecidamente, señor presidente, que respondan a la pregunta: ¿existe un seguro para peatones, al menos para la comunidad de discapacitados? Y habrá, aparte de los carteles, que, por cierto, me enorgullece saber que están poniendo carteles. Y algún día el DOT podrá responder la pregunta de por qué no hay suficiente señalización en Massachusetts, para que nosotros, los que vivimos aquí, podamos saber hacia dónde vamos. Esta señalización no es lo único. Si todos recordáis, y creo que una de nuestras ilustres concejalas de la ciudad, la Sra. Lunger, estaba en ese comité en el momento que puso la caminata, los carteles que decían camina, camina, y luego tuiteó, tuiteó, tuiteó en Medford Square. De hecho, hicimos algo en lo que mucha gente nunca había pensado. Ahora estamos diciendo que vamos a poner carteles. Nuevamente, le advertiré que hay formas de hacerlo. Hay formas de dirigir a las personas ciegas o que tienen andadores y cosas así. Y creo que una de las formas es tener a alguien ahí mirándolo. Pero una mejor manera es incorporarlo en los pasillos temporales para que pueda, y luego en los pasillos regulares. Ya sabes, estás hablando de construir pasarelas para bicicletas, pero no estás hablando de construir pasarelas para personas ciegas, para personas que tienen que usar bastones. Señor Presidente, creo que alguien debería responder estas preguntas.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. ¿Alguien del grupo tiene alguna información?

[sEpbONopS5E_SPEAKER_03]: Creo que es una pregunta oscura, no una respuesta desarrollada.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Es difícil. Se presentan algunas preguntas. Todo lo que puedo decir es que el proyecto y los límites de trabajo cumplirán totalmente con la ADA cuando estemos completos. Durante la condición provisional, es cierto que es difícil en momentos en que se están demoliendo partes de la acera, etc. Pero la condición final será totalmente compatible con la ADA.

[sEpbONopS5E_SPEAKER_03]: Hay dos tipos de cumplimiento total de la ADA. Está lo que se llama mínimo, que lo hacen legalmente, eso es todo lo que tienen que hacer. Eso no protege a la persona ciega que intenta trabajar, ni a la persona con un bastón, ni a la persona que intenta caminar hasta allí desde el 99, que es el proyecto para personas mayores. Y luego está el máximo. Y señor presidente, el DOT lo ha hecho, y yo he estado del lado de los argumentos del DOT, discutiendo con ellos acerca de que la mayor parte del tiempo hacen lo mínimo. El estándar mínimo es ridículo. La intención del Fiscal General, del Presidente de los Estados Unidos y del Congreso de los Estados Unidos no era establecer un estándar mínimo. Se trataba de hacer el máximo estándar para que todas las personas discapacitadas reciban ayuda. Veterinarios discapacitados, eso significa personas que pueden ver bien pero no oír, y también significa personas que no pueden leer y cosas así. Me gustaría verlo, el consejo deja constancia de que usted apoya que el DOT considere firmemente poniendo estándares máximos para que todas las personas con discapacidad sean iguales en esta ciudad. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias doctora. Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Bob Capucci del 71 de la calle Evans. Recibí sólo dos breves preguntas y luego una breve declaración. Número uno, mi primera pregunta gira en torno a este puente temporal. Quiero saber la seguridad de su construcción, cuál es su capacidad de peso. Quiero decir, acabamos de tener un invierno y nueve pies de nieve. ¿Es arable? ¿Cuál es el tonelaje que puede soportar? Mi segunda pregunta, la abordaron el concejal Caraviello y Knight, es la policía. ¿Cuántos policías de Medford se utilizarán en el transcurso de estos tres años? Porque, como sabemos, tenemos escasez de personal en la policía. O tal vez el Jefe Sackle pueda responder. Lo vi entre la audiencia esta noche. ¿Habrá algún intento por parte de este consejo o de la administración del alcalde de contratar más policías? Y finalmente, quiero decir, cumpliré 45 años el mes que viene. Crecí toda mi vida en Massachusetts sin mencionar la gran excavación. Quiero decir, hemos visto ahora que las estimaciones de costos van de 2,5 millones de dólares a 11 millones de dólares. Quiero decir, ¿qué garantías tenemos nosotros, los ciudadanos, los contribuyentes y las empresas que se verán gravemente afectadas, de que no habrá aumentos de costos, otro gran invierno de nieve? Estamos pasando de tres años a cuatro, tal vez a cinco. Y finalmente, y con el debido respeto, quiero agradecer a estas personas por venir aquí con esta presentación. Pero usted eligió concejales de la ciudad. son los representantes de Medford. Eres nuestra voz. Si algunas de estas preguntas son demasiado difíciles y usted se siente ofendido, bueno, estos son los dólares de los contribuyentes. Y, francamente, si estas preguntas te ofenden, lo siento. Con el debido respeto, eso es una lástima. Y deberías quedarte y responder estas preguntas. Muchas gracias.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: En respuesta a su primera pregunta sobre el puente temporal, estará diseñado para transportar carga HS 20, que es la carga de tráfico normal que incluye camiones, autobuses, todo lo que sube y baja por la carretera. Llevará una dotación completa de dos carriles. Es ciertamente arable y Se utilizan ampliamente en todo el estado con éxito. Entonces, aunque es temporal, está construido con el mismo conjunto de estándares que un puente permanente. Muy bien.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: ¿Cuál fue la segunda parte? ¿Cuántas poleas? ¿Cuantos de tus promedios?

[Fred Dello Russo]: Normalmente, estos detalles relacionados con la policía en proyectos de construcción como este se elaboran en fases preliminares con la participación del jefe de policía. Y entonces permitiremos que el jefe aborde el asunto.

[Leo Sacco]: Leo Sacco, 227 Elm Street en Medford, jefe de policía. En cuanto a los detalles, ha sido muy bueno trabajar con la empresa y MassDOT. Hemos tenido varios detalles policiales. durante el transcurso de cada día, dependiendo de la naturaleza de todo el trabajo que se realiza en esa área. Hoy ha sido un día especialmente difícil. Había muchos proyectos en marcha en la ciudad. Probablemente teníamos 10 o 12 oficinas en el proyecto de pavimentación de Winthrop Street que abarcaba todo el tramo desde la Ruta 16 hasta Lawrence Road, incluida la rotonda. Teníamos varias oficinas dedicadas a eso, pero teníamos oficinas fuera de la ciudad que nos ayudaban con los detalles. Sí, nos falta personal. Estamos en el proceso de intentar contratar siete, pero no tendremos el beneficio de esas oficinas hasta mediados del próximo año. Es un trabajo en progreso. Creo que a medida que este proyecto avance, la buena relación de trabajo continua con la empresa y con MassDOT, tendremos lo que necesitemos para las oficinas, dependiendo de la naturaleza del trabajo que se esté realizando. Simplemente pienso que, nuevamente, es una situación en la que la gente simplemente tiene que ser paciente. Y hay tráfico. No importa a dónde vayas, hay tráfico. Conduces en Everett, conduces en Somerville, hay mucho tráfico. Y ahora con la construcción, creo que es genial que la rampa de la Ruta 16 esté cerrada. Yo fui uno de los defensores de esto desde el principio. Y cuando esa rampa se abra dentro de tres años, espero que a ningún camión o autobús se le permita girar hacia Medford Square, porque está catalogada como una ruta para camiones. Creo que es absolutamente absurdo tener eso. Así que creo que a medida que avancemos, veremos mayores mejoras. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, jefe. Gracias, jefe. Hola. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Miguel Otero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. ¿Podrías mencionar el tobogán con la circulación peatonal de la fase tres? Ahora mismo, como saben, justo donde está la salida de la 93, hay una luz parpadeante y los peatones pueden cruzar por ese punto. No hay una luz que le permita detenerse y luego el peatón cruzar de manera segura, pero ahora realmente no se puede, oh, está bien. Ahora mismo esta vía de circulación peatonal, no se ve bien en el tobogán por las luces, pero ¿es posible, señores, poner un paso de peatones? justo en frente del río. ¿Ves? Es un largo camino por recorrer para cruzar. Sí, sí, claro, aquí mismo. Justo aquí. Porque eso es largo, porque esta zona también es peatonal. Puedes cruzar y hay un pequeño parque bonito que viene por aquí. Es un largo camino por recorrer para un peatón o una persona con discapacidad. ¿Cruzar la calle, pasar de un lado al otro?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: ¿Ves lo que estoy diciendo? Sí, veo lo que estás diciendo. Pero esta es la zona de trabajo. Ah, porque hay que coordinar. Esta es la zona de trabajo. Entonces los estarías cruzando hacia una zona de trabajo.

[Michael Ruggiero]: Veo. Entonces es solo algo. DE ACUERDO. Gracias. Tengo un par de otras preocupaciones con este proyecto. Mi mayor preocupación es agradecerles, caballeros, por llegar hoy y brindarme este paquete y esta presentación de PowerPoint. Sería mucho más útil en el futuro. Si todos los proyectos, antes de que comiencen, podremos ver todos los detalles de estos proyectos. Ayuda a las empresas y negocios a planificar sus actividades. Entonces esa es una preocupación. La otra preocupación que tengo es, y ya la ha expresado el concejal Pensa, el calendario del que estamos hablando aquí. Estamos considerando más de 1200 días, 1200 días para un puente de 121 pies. ¿Qué significa eso, como una pulgada por día? Esa es una cifra preocupante. Tengo la sensación de que podemos hacerlo mejor. No he visto el proyecto y sé que ustedes, caballeros, tienen muchos desafíos que superar, pero realmente desearía que hubiéramos podido ver el proceso de licitación y que hubiera habido más comunicación al principio del proyecto. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Hola. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Gracias.

[SPEAKER_34]: Mary Ann Ashcraft, 77 Calle Fuente. Estoy aquí en nombre del Dr. DeMonteverdi. Es propietaria del edificio justo al lado del río, 30 Main Street. Su padre falleció anoche, por lo que ella no pudo estar aquí. Tiene muchas preguntas. Antes de que comenzara el proyecto, nadie había hablado con ella en absoluto. Nadie pasó por el edificio. Hace aproximadamente una semana y media, MassDOT vino y habló con ella durante unos 15 minutos sobre el estacionamiento. Tiene de 7 a 10 empleados todos los días. Le están quitando el estacionamiento y le van a dar un par de espacios de estacionamiento. Esta pregunta se ha hecho en otras reuniones a las que hemos asistido desde el principio. Y dijeron que ahora tenía dos espacios de estacionamiento donde sacaron la isla. Necesitan de siete a nueve plazas de aparcamiento. Nadie habló con ella hasta hace una semana. Y creo que es un poco vergonzoso que nadie haya hablado con esta gente. que es dueño del edificio. Tiene muchas preocupaciones. Hay muchas personas mayores del albergue que acuden a ella. El consultorio de ese dentista ha estado allí. Creo que el Dr. Zitzer lo abrió en 1971. Las personas de residencias para personas mayores no van a entrar en una obra en construcción. Sus otras preocupaciones son la pérdida de pacientes y la número uno, el edificio. Es un edificio muy, muy antiguo. Es un edificio de cuatro pisos, a diferencia del de Carroll, que no es un edificio de cuatro pisos. Y eso también corre peligro de sufrir daños, lo sabemos. Le hicieron creer que no había mitigación. Entraron y dijeron, hicimos pruebas, hicimos aburridos, todo está bien. Es algo difícil de creer, con un edificio de esa edad y el peso de cuatro pisos. Y está muy preocupada por el aparcamiento. También tiene Medford Auto School en el piso de arriba de su edificio. Necesitan plazas de aparcamiento. Y estamos viendo a muchas personas que han cerrado sus negocios en Medford. Y su preocupación es que ella pueda ser otra de ellas. Entonces necesitamos respuestas a algunas preguntas sobre su estacionamiento. Esto es crucial para su negocio. El consultorio dental existe, como digo, desde principios de los años 70. Y ha trabajado duro en su negocio. Y la gente ya está empezando, debido a los quioscos, a no venir a Medford Square, cuando pueden ir a varias zonas de los alrededores, a los dentistas. Hay millones de dentistas por aquí. Entonces el estacionamiento es un gran problema para este consultorio dental. Y todavía no tenemos una respuesta. Y lo que escuché esta noche fue que hay lugares a los que podemos llamar, pero no tenemos un número de teléfono. Le gustaría hablar con estas personas sobre su estacionamiento. Entonces, ¿hay algún número al que pueda llamar y hablar con alguien?

[Fred Dello Russo]: Creo que el representante de Saupo Construction debe hacerlo, y alguien de MassDOT debe sentarse con el médico y aclarar estos detalles. Obviamente, el camino de la construcción pasa por el estacionamiento del médico, y eso es necesario abordarlo. Y esperamos que puedas Establecer una línea de comunicación directa.

[SPEAKER_34]: La salida en la parte trasera de su edificio, donde pasará la rampa sobre su estacionamiento, esa es la segunda salida. Entonces, si esa acera delantera se cierra por algún motivo, sus pacientes no pueden entrar al edificio. Y no creo que nadie haya abordado nada de esto con el Dr. DiMonteverdi.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Sí, tanto el acceso como la salida serán accesibles durante todo el proyecto. Incluso la salida de emergencia contra incendios, tienen que conservarla.

[SPEAKER_34]: Bueno, el fuego que pasa por encima del muro, que pasa por encima del muro, sube hasta la escuela de automóviles.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Correcto. Eso también debe mantenerse durante todo el proyecto. Bien. Bien.

[SPEAKER_34]: Pero repito, las personas mayores no van a correr el riesgo de siquiera caminar hasta esa zona. Pero necesita la dirección del estacionamiento. Y necesitamos un número de teléfono, una persona de contacto.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_08]: Nos comunicaremos contigo mañana.

[SPEAKER_34]: DE ACUERDO. Muchas gracias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre ese punto, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Diller. Entonces la dama tiene un buen punto. Lo siento, el nombre está en blanco. Sólo con respecto a un número de teléfono, ellos tienen un número de teléfono, pero ahora no lo saben. Y luego, lo mismo con una dirección. Tienes una dirección, pero no nos la dices, ¿o?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No. De verdad, no es que no te lo diga. Estaré encantado de compartirlo contigo. Simplemente no tengo la información.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos incluir esa parte del informe del comité, obtendríamos la dirección y el número de teléfono. De esa manera, si las personas vienen a nosotros con inquietudes, preguntas o necesitan respuestas, podemos dirigirlas. Lo hemos hecho.

[Fred Dello Russo]: Y el señor Daly también tomó nota de ello.

[Breanna Lungo-Koehn]: Está bien, gracias.

[Fred Dello Russo]: Por favor, indique su punto de información, concejal Penta.

[Robert Penta]: Lo desafortunado de todo esto es que el consejo hace las preguntas. Aquí no hay nadie de la administración de la ciudad. No hay nadie aquí de la Oficina de Desarrollo Comunitario. Y si es así, ¿podrían por favor ponerse de pie? Esto es muy importante. Y esa es la parte que creo que es un poco inquietante en este momento, porque esta información, ya sea por seguridad pública, ya sea por las rutas de autobús, ya sea por el estacionamiento, o simplemente el hecho de que tengo un número de teléfono al que llamar, esta reunión no ocurrió de la noche a la mañana. Gracias por su punto de información, Concejal. Esta reunión fue señalada. Concejal, ¿puedo preguntar una cosa más, por favor? Usted hizo su punto de información en la consola, Señor Concejal, sí, solicitó un punto de información. Y lo agradecería y creo que lo habría apreciado cualquiera que estuviera mirando hubiera tenido el número del Oficial de desarrollo comunitario o alguien aquí de la administración de la ciudad. Así de importante creo que es este tema. Gracias consola consola ya actual ¿has terminado?

[Sorrell]: Gracias. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Sr. Sterello, calle Metcalf 20. Gracias, señor presidente. Tengo una pregunta muy corta. ¿Habrá luces en el puente?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Nosotros, durante las distintas fases del proyecto, debemos proporcionar iluminación temporal, lo cual haremos. Y eso es para mantener el nivel de iluminación que hay ahora. Y en la construcción final, habrá postes y luminarias completamente nuevos tanto en el puente como en la rampa. Así todo estará bien iluminado.

[Sorrell]: ¿Cuántos de esos habrá? Hay cuatro carriles.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Fuera de mi cabeza, hay cinco o seis de las luces decorativas que la ciudad usa en el puente, y hay otras cinco o seis a lo largo de la rampa de la Ruta 16.

[Sorrell]: ¿Hasta qué altura estarán las luces?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Los que están en el puente, creo, miden 16 o 18 pies de alto y tienen dos luminarias. ¿Las luminarias dobles que salen las luces grandes por ambos lados? y los que Las rampas tienen unos 25 pies de altura y cuentan con una sola luminaria.

[Sorrell]: ¿Entonces hay cuatro luces en total?

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: No, creo que hay cinco o seis en el puente y otros cinco o seis en la rampa.

[Sorrell]: Esto será de agradecer, porque necesitamos una mejor iluminación allí.

[IK8caXY8nKg_SPEAKER_05]: Y mientras tanto, proporcionaremos iluminación temporal. Y en todos esos casos, un poco de retroalimentación siempre es útil porque, después de todo, es temporal. Entonces, si tenemos algunos puntos oscuros y lo sabemos, podemos solucionarlos.

[Sorrell]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Anthony D'Antonio]: Mi nombre es Anthony D'Antonio, 12 Yale Street en Medford. Una pregunta rápida. Al final del proyecto, ¿finalmente tendremos semáforos para peatones en funcionamiento al final de South Street, que conduce a Main Street, al otro lado de la calle, en la rampa que va a la Ruta 93 y en la rampa que salta a Main Street desde la avenida? Hemos tenido esas reliquias allí durante años. Lo único que hacen es parpadear en amarillo. Es muy peligroso. Hay mucha gente, mujeres, hombres, niños, carruajes que intentaban cruzar la calle. Es una carrera contra el tiempo con ellos. Y solo quiero saber, no he visto nada al respecto aquí, pero sé que alguien mencionó que ese problema se resolvió. Entonces no lo sé. ¿Sabes sobre eso? No. Y probablemente sería un contratista diferente, posiblemente a través del estado, quien hiciera eso, pero no lo veo en los planes. Y no creo que si vamos a gastar esta cantidad de dinero no terminemos con semáforos para peatones. Gracias.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Creo, señor presidente, En la pasada sesión legislativa, el Representante Donato logró conseguir dinero en el proyecto de ley de bonos de transporte para esa iniciativa. El senador Jalem pudo conseguirlo en la Cámara y el asunto no era conferenciable. Entonces, este consejo en realidad aprobó una resolución en algún momento para reunirse con ellos una vez que este proyecto de construcción comenzó para ver si podemos coordinar la liberación de estos fondos en bonos para garantizar que cuando el proyecto esté terminado, todo este trabajo se realice al mismo tiempo. Sí, eso es, sí, ese es todo el dinero que compró por 200.000, 275.000. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias a todos. La silla espera movimiento.

[Clerk]: Bueno. Tenemos preguntas.

[Robert Penta]: Creo que el consejo hizo algunas preguntas. ¿Podemos proponer que recibamos una actualización mensual sobre este proceso puente? ¿Y podemos tener un número de teléfono que podamos tener en una persona del proyecto como persona de contacto? Entonces, si alguien nos llamara a nosotros o al secretario municipal o a cualquier ciudadano, um, y no pueden comunicarse con nadie porque cierran aquí a las 12 en punto un viernes. Entonces, durante el fin de semana cuando está cerrado, si quieren llamar a un concejal el fin de semana y si ocurre una emergencia, pueden llamar a cualquiera de nosotros. Entonces el número estará disponible. Creo que eso es importante. Señor Presidente, sobre esa moción. Una actualización mensual, el número de teléfono, la ubicación donde estará la oficina y la persona de contacto.

[Fred Dello Russo]: Adelante, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Y simplemente recomendamos que se implementen estándares máximos para fines de discapacidad cuando el proyecto esté finalizado, especialmente.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción enmendada, ¿todos los que están a favor?

[Breanna Lungo-Koehn]: Oportunidad.

[Fred Dello Russo]: La moción pasa. Gracias por venir. Mientras estamos suspendidos, Sr. Daly, muchas gracias por derribar a este grupo. Estamos totalmente agradecidos con usted y por su capacidad para responder preguntas. Mientras estamos suspendidos, el equipo de natación ha estado flotando en el agua durante una hora y 25 minutos. Por eso les damos la bienvenida. Petición 15-567 presentada por May Judge, entrenadora de natación de Medford High School, para dirigirse al consejo sobre la renovación de la piscina de Medford High School del equipo de natación de Medford High School, una recaudación de fondos para un maratón de natación y una donación caritativa y presentación de cheques a Buddy Coholan Adult Daycare Center Community Family Incorporated, Sra. Juez.

[b-cJrtai7oA_SPEAKER_21]: María juez, 17 St. Mary Street, Medford, Massachusetts. Nosotros, el equipo de natación, queremos agradecer al ayuntamiento por permitir la renovación de la piscina de toda la ciudad de Medford. Y con nuestro, lo que hicimos este invierno fue un maratón de natación para recaudar algo de dinero para, ya sabes, algo para el equipo, pero también decidimos donar. El 30% de lo que recaudamos al Buddy Cajon Memory Center. Nos gustaría darles eso y nos gustaría agradecerles de todo corazón por todo lo que han hecho por nosotros. Queremos que la comunidad empiece a utilizar la piscina. Gracias.

[Roy Belson]: Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias a todos por venir. Gracias por tu gratitud. Gracias por darle un buen uso a esa piscina. Fue una gran inversión en la vida de Medford aquí, y tienes razón. Necesitamos usarlo. Muchas gracias a todos. A petición del Concejal Knight de recibir y archivar, y a petición del Concejal Knight, volver al orden habitual del día. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 15-569, ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford remita el asunto del establecimiento del trabajo corporal a la Junta de Salud de Medford para su posterior revisión y discusión. Consulte la ordenanza adjunta de la ciudad de Plymouth. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, sé que hablamos de esto la semana pasada con respecto a este tipo de establecimientos que se mudan a la ciudad de Medford. Durante los últimos días, pude hablar con la ciudad de Plymouth y su administrador municipal. Y la mujer fue de gran ayuda al brindarme información, que le proporcioné a toda nuestra gente en los paquetes esta noche. Y lo que es, es una ordenanza que han elaborado para detener la marea de estos establecimientos de trabajo corporal que llegan a la comunidad. Y creo que la gente se confunde con el término salones de masajes y salones de trabajo corporal. Y creo que de los que estamos hablando, de los que hablo, se llaman establecimientos de trabajo corporal. Y actualmente tenemos varios en la comunidad que están operando ahora mismo. Y dos de ellos están en barrios residenciales, junto con uno que está, ahora mismo, en una plaza. Pude reunirme con el abogado de nuestra ciudad esta semana y Karen se levantó de la junta de salud y les proporcioné información. Pero creo que, en el futuro, me gustaría ver, sé que el jefe está haciendo un trabajo de investigación aquí en esto, pero el paquete que le di al abogado, me gustaría ver si podemos elaborar una ordenanza similar a esa, así que en el futuro, Es de esperar que estos establecimientos no quieran venir a Medford en el futuro. Y lo que es, no es tanto otorgar licencias al establecimiento. Se trata de licenciar a los trabajadores que laboran en estos establecimientos. Y creo que esa es una forma de eludir algunas de las reglas. Entonces eso es todo. Entonces, si pudiéramos referirnos al abogado, Randy. Junta de Salud para una mayor discusión de esa regla. Te lo agradezco. Muy bien.

[Fred Dello Russo]: Así, sobre la moción del concejal Caraviello de remitir el asunto a la Junta de Salud y al Procurador Municipal. ¿Todos los que están a favor? Concejal Penta.

[Robert Penta]: Me gustaría agradecer al concejal Caraviello por mencionar este tema porque cuando lo discutió la semana pasada, no creo que nadie supiera realmente la magnitud del impacto que esto podría tener en los vecindarios, y especialmente si estás colindando con esta situación particular. Y a través de su seguimiento con la comunidad de Plymouth, creo que simplemente resalta el hecho de que a veces, desafortunadamente, cuando se redactan leyes y se promulgan, una pequeña palabra puede simplemente cambiar toda la agenda de lo que alguien podría tener para ofrecer y lo que quiere hacer. Quiero agradecerle, concejal Caraviello, por seguir adelante con esto, porque creo que lo que hace es una salvaguardia para nuestra comunidad, nuestros vecindarios, para los niños pequeños que podrían tener que estar expuestos a esto, porque es una empresa que está en marcha. Esta es una empresa escandalosa con fines de lucro realizada por personas a quienes no les importa nuestra comunidad ni el concepto de moral que nuestra comunidad debería tener. Dicho esto, y sé que el abogado de nuestra ciudad está aquí, estoy seguro de que lo investigarán y estoy seguro de que se nos ocurrirá algo.

[Richard Caraviello]: Si puedo seguir, tenemos uno particularmente en Central Avenue, que está justo al lado de un parque.

[Robert Penta]: Es un residencial.

[Richard Caraviello]: Es una zona residencial y hay casas justo en esa zona. Y está aquí. Tenemos otro justo en Main Street. A la derecha, todas las viviendas que rodean este.

[Robert Penta]: Y lo triste de esto, mientras hablamos de eso, el que está en Central Ave, si pasaras por allí, las ventanas están todas cubiertas. No tendrías idea de qué diablos está pasando allí. Y algunas de las personas que están dentro, algunas de las personas que lo dirigen, pueden no ser tan amables contigo si les hicieras preguntas. Por qué, qué estás haciendo, para qué haces preguntas, por qué estás tomando fotografías y lo que sea que pueda ser. Así que gracias. Este es un buen movimiento. Esto es lo que se llama una buena medida de protección del vecindario. Es una buena medida de salud pública y seguridad pública entre nuestro jefe de policía y nuestro abogado municipal. Estoy bastante seguro de que podemos lograr, como lo hacen los plomeros, escribir algo que, desafortunadamente, hasta que el estado decida cambiar su ley y su estatuto estatal, podemos hacerlo aquí en nuestra comunidad local. Entonces, gracias.

[Fred Dello Russo]: Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo quiero agradecer también al concejal Caraviello por presentar esto. Hablé con alguien más que mencionó la ciudad de Plymouth y fue simplemente aleatorio. Parece que están haciendo algo y están recuperando el control localmente.

[SPEAKER_18]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y creo que es algo que definitivamente necesitamos. Mencioné la semana pasada que necesitamos llevar el control a la ciudad de alguna manera. Dicho esto, sabemos, sé que el jefe Sacco nos ha respondido a varios de nosotros por correo electrónico que el departamento de policía está haciendo lo que puede. Hubo un establecimiento cerrado hace uno o dos años. Así que les damos las gracias por ello, pero obviamente queremos continuar las investigaciones y seguir cerrando estos establecimientos. Especialmente, quiero decir, en toda la ciudad, pero en un barrio residencial, en nuestra plaza, no es lo que quieres que la gente sepa que tiene nuestra plaza. Ni siquiera sé cómo decirlo, pero tenemos familias que atraviesan estas áreas y simplemente no lo queremos dentro de nuestra comunidad. Lo que esta ordenanza haría es devolver el control al departamento de salud y al departamento de policía para poder regular esto, para proporcionar controles de cantera a cualquiera que quiera abrir un establecimiento de este tipo, masajes, masajes tailandeses. Quiero decir, cubre una gran cantidad de cosas diferentes, algunas que ni siquiera puedo pronunciar. Pero creo que es un Shutsu zen. Todo tipo de cosas, pero definitivamente es algo que se necesita. Necesitamos recuperar esto para tener control local sobre él y poder comenzar a cerrar aún más o asegurarnos de que no vuelvan a abrir. Debido a que tuvimos este problema hace dos años, ahora ha vuelto. Vamos a estar realmente al tanto de esto ahora, y luego volverá a aparecer en diferentes lugares. Queremos asegurarnos de ponerle fin y ponerle fin. Y esta es una manera. Así que con suerte tendremos un comité de toda la reunión y agradeceremos de antemano a nuestro abogado de la ciudad por trabajar en ello. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y creo que lo único que podemos hacer como comunidad es lo que hemos visto en las últimas semanas y lo que sucedió hace aproximadamente un año y en otros lugares es que estas empresas quieren permanecer fuera del radar. No quieren que nadie sepa lo que están haciendo en estos negocios. Y es por eso que ves muchos de ellos con ventanas a través de las cuales no puedes ver y, ya sabes, actividad sombría. Y es muy útil cuando la comunidad se une, como estamos viendo ahora. La pregunta que tenía, Jefe, y sé que hay investigaciones en curso y demás, pero cuando ingresa a un sitio web particular de un establecimiento o en Facebook, y hay reseñas sobre un negocio en particular, y las reseñas mencionan cosas que van en contra de la ley, etc., ¿qué tipo de información necesita para realmente pasar esto al siguiente nivel? ¿Y por qué parece que Y no es un reflejo de nuestro departamento de policía. Probablemente esté sucediendo en todas partes. ¿Por qué parece llevar tanto tiempo investigar y trasladar estas empresas fuera de determinadas zonas?

[Leo Sacco]: Bueno, puedo decirte que, ya sabes, mirar Facebook y otras áreas para publicidad, no tenemos suficientes personas que monitoreen todas las redes sociales que existen. Trabajamos en las quejas que recibimos del público, obviamente, Lo mismo que se mencionó, creo, ya sabes, como oficial de policía durante varios años y todos nuestros policías, lo mismo, cualquier negocio que se abre y sus ventanas están cubiertas ya nos causa cierta preocupación, cierta sospecha de que algo está pasando allí. No es una buena prevención del delito. Quiero decir, podrían estar siendo robados y no podemos ver el interior de la tienda mientras pasamos. ¿Por qué tarda tanto? Porque hay un proceso que hay que seguir. Sólo, sólo comentarios. Ya sea en un anuncio, en un periódico o en las redes sociales, no es suficiente para que actuemos. Por supuesto, nos ayuda a ir en esa dirección, porque eso nos indica que posiblemente algo esté pasando. Pero lo que hemos hecho en el pasado, que los agentes encubiertos entren y reciban el masaje, y luego la persona que brinda el masaje ofrece un pequeño servicio adicional por una tarifa. Eso lleva tiempo para que suceda y lo hicimos hoy. Hicimos todas las ubicaciones de la ciudad y cerramos tres ubicaciones esa vez. Pero también hay otros delitos en la ciudad. Entonces, quiero decir, es solo un proceso que debe seguirse. Trabajamos con el estado y hay un inspector de la Junta de Licencias del Estado y cuando esté disponible. Quiero decir, cubre prácticamente, si no todo el estado, al menos la parte este del estado. Entonces, también necesitan aumentar su dotación de personal, pero es algo en lo que estamos trabajando. Y puedo decirles que, cada una de las ubicaciones que están operando en la ciudad en este momento están bajo el microscopio.

[Michael Marks]: Uh, ¿está dentro de tus competencias hacer visitas? ¿aunque al principio no haya nada sustancial?

[Leo Sacco]: Lo hemos hecho, sinceramente. Hemos tenido que el Capitán Fowler, quien dirige nuestra división de detectives, con otro detective y también con el inspector estatal, entró, pidió ver la licencia, miró a su alrededor para ver cómo se ve la operación y trató de determinar si parece ser legítima a primera vista. Eso ha sucedido en algunas ocasiones. Y ocurre con más regularidad que las operaciones encubiertas. Pero está siendo monitoreado. Y lo sé, basta con mirar algunos de estos lugares. No son el negocio de las franquicias. Es ese golpe inmediato. Y teníamos una ubicación en Salem Street, Spring Street en realidad, el bloque de tiendas junto a Magoon Ave. Esas personas estaban allí cuando nos enteramos de que estaban operando. El capitán Fowler y un par de detectives más les hicieron una visita. Cerraron esa noche. Aproximadamente un mes después, estaban operando en un apartamento que habían alquilado en la calle 9 en un edificio de condominios. Y lo que descubrimos fue que otras personas estaban llamando al edificio sobre la cantidad de tráfico que entraba y salía. Era exactamente la misma tripulación. Estamos al tanto de esto, pero estamos trabajando con varias agencias diferentes. La Fiscalía, en lo que respecta a la trata de personas, cubriendo todos los aspectos, porque no queremos ir sólo en un frente y fracasar. Queremos asegurarnos de que cuando entremos allí, vayamos equipados con todas estas entidades diferentes. Y como hicimos hace aproximadamente un año, cuando tres lugares cerraron y varias personas fueron arrestadas.

[Michael Marks]: Pues gracias a vuestro departamento y gracias a la vigilancia de nuestros residentes, que son increíbles. La salida que Lo que veo ahora a través de correos electrónicos y llamadas telefónicas es extraordinario. Y creo que eso suma mucho. Lo dije hace un par de semanas y todavía lo creo firmemente, jefe, que, ya sabe, cuando hay un distrito comercial en el centro, no solo Medford Square, muchos de nuestros distritos comerciales en este momento tienen muchas vacantes, no parece que haya mucha actividad después de las 7 en punto, y se convierten en una zona acogedora para establecimientos como este. Y creo que lo mejor que podemos hacer como comunidad. No se trata sólo de estar atentos y avisar al departamento de policía cuando veamos que esto sucede. También es para promover nuestros distritos comerciales y también para considerar la revitalización de nuestros distritos comerciales. Y, ya sabes, cuando empiezas a ver que lugares como Best Sellers y Forest Street Art Studio se hunden, y ves que se abren casas de empeño y salones de masajes, es una preocupación. Y debería ser una preocupación de todos los residentes, así como de esta administración. Y, sabes, es desafortunado, pero creo que mientras nos mantengamos a la vanguardia, estaremos bien. Pero la revitalización de nuestros distritos comerciales es clave para mantener alejados este tipo de establecimientos y atraer negocios que atraigan el tipo de clientela que queremos atraer, que vendrá y gastará dinero en nuestra comunidad y tratará a nuestros distritos comerciales con el tipo de dignidad y respeto que merece.

[Leo Sacco]: Absolutamente, y estoy totalmente de acuerdo con esos comentarios. Creo que a todos los distritos comerciales nos gustaría verlos florecer. Nos gustaría que la ciudad de Medford fuera conocida por las cosas correctas, no por este tipo de atracciones que aparecen. Y lo único que quiero decir es gracias al público. Recibí varios correos electrónicos. Sólo quiero asegurarle al público que no estamos sentados esperando que otra entidad haga nuestro trabajo. Estamos investigando activamente y esperamos En algún momento, en un futuro no muy lejano, verán algunos resultados. Pero puedo decirles que han sucedido algunas cosas interesantes en un par de lugares.

[Fred Dello Russo]: Gracias, jefe. Gracias. Gracias, jefe. Gracias, concejal Marks. Señora, si desea hablar, indique su nombre y dirección para que conste en acta.

[Melanie Raelin]: Melanie Raylan, 20 Avenida Stanley. Hola, soy parte de la Coalición Comunitaria de Medford. Estoy aquí con mi cofundadora, Laura Brereton, así como con nuestro miembro de la junta directiva, Frank O'Leary. Tenemos otros miembros de la junta entre la audiencia. Tenemos casi 1,000 Me gusta en Facebook y una comunidad muy fuerte que apoya nuestra misión, que es revitalizar Medford Mass. Y es por eso que estamos aquí hoy. Primero, gracias, primero que nada, concejal Caraviello por plantear este tema tan importante. No sé cómo empezar esto excepto contarles lo que me pasó mientras caminaba hacia Borealis Yoga hoy antes de venir aquí. Había una mujer frente a esa tienda y se veía así. Ella estaba haciendo esto con un poco de eso. Otra mujer de mi clase de yoga que es de ascendencia asiática fue abucheada. Así que esto es lo que está sucediendo en nuestro centro de la ciudad, uno que perdió los bestsellers, uno que se lo perdió. Coffee Roaster es un encantador lugar de reunión, pero puede perder negocio ahora porque está en la misma calle de un lugar que, la mejor manera de decirlo, es incompleto. La gran pregunta que tengo aquí es que tengo muchas preguntas, pero quiero que sea breve. En primer lugar, ¿por qué todo es reaccionario y no proactivo? Estamos encontrando problemas una y otra vez. Esta pregunta realmente surge: ¿dónde está la atención sobre el tipo de negocios que estamos fomentando? No sólo en la plaza, sino en Medford en su conjunto. ¿Por qué el desarrollo comunitario no cuenta con más personal para hacer su trabajo? Es muy fácil señalar con el dedo, pero ¿hay una persona de tiempo completo en desarrollo comunitario? Mientras que en otros pueblos suele haber 12, 15. Eso es mucho para poner en el plato de una sola persona. ¿Este negocio estaba totalmente permitido? Esa es la gran pregunta que me encantaría haber respondido ahora mismo. ¿Y quién es el responsable de dejarlo entrar? ¿Alguien puede responder esa pregunta? Y sí, me encantaría escuchar esa respuesta.

[Fred Dello Russo]: Indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_12]: Hola, soy Laura Brayerton, 270 Winthrop Street. Recién pavimentado, menos mal. También soy, como mencionó Melanie, cofundadora de Medford Community Coalition. Yo también quisiera agradecer al concejal Caraviello por mencionar este tema. Y también me gustaría agradecer al Jefe Sacco, porque parece que está de acuerdo y obviamente está tomando algunas medidas muy serias para abordar esto. Por eso quiero hacerme eco de los sentimientos de Melanie. Creo que estamos intentando, por supuesto, contener algunas Una frustración realmente seria y algunos sentimientos fuertes que están sucediendo en la comunidad acerca de este negocio en particular. Tengo curiosidad por saber cómo obtuvo la licencia, cómo obtuvo los permisos para abrir. Tengo curiosidad por saber cómo afectará esto a los demás negocios de Medford Square. Además de mi función en MCC, también soy el coordinador de programación de Circle the Square. Y, con suerte, si ya ha estado en Circle the Square antes, cientos de personas vienen a Medford Square, muchas de ellas familias. Riverside Avenue es un gran destino. Tenemos un montón de programación en Burying Ground, y ahora cientos de personas, incluidas muchas familias, pasarán por este establecimiento en particular en 34 Riverside Avenue, que, como mínimo, es incompleto. También tengo curiosidad, por supuesto, en el panorama más amplio de las cosas, si se trata de una situación de trata de personas, obviamente es un problema muy grave, uno que no necesariamente podemos resolver por completo dentro del Concejo Municipal de Medford, pero este es obviamente el problema más amplio que tenemos entre manos. Y también tengo curiosidad por saber qué se puede hacer para evitar que estos negocios regresen. Al investigar un poco, parece que algunos de nuestros vecinos y comunidades circundantes han cambiado sus ordenanzas dentro de sus ciudades no solo para evitar que este tipo de negocios vengan en primer lugar o para restringirlos severamente. Por eso creo que Medford debería tomar ese mismo tipo de medidas para que no tengamos que volver a abordar esta situación continuamente, como usted mencionó, año tras año o cada dos años. Parece que se puede hacer. dentro de cada pueblo y comunidad que se pueden realizar cambios para evitar que estos se abran. Gracias.

[Frank O'Leary]: Frank O'Leary, 85 Arlington Street. También estoy en la junta directiva del MCC. Sólo tenga una declaración básica. Medford, a mi modo de ver, está comenzando un enorme período de transición. Estamos en una frontera donde Podemos ir en un sentido o en otro al permitir que las empresas que fomenten una idea equivocada hagan que la plaza misma se sienta insegura por la noche para que las familias pasen por ella. Recientemente, la plaza ha sido diezmada. Estamos perdiendo negocios valiosos. Todo el mundo habla de que queremos que la plaza sea un lugar donde la gente pueda venir a divertirse por las tardes. No van a hacer eso si tienen que preocuparse por ya sabes, el tipo de negocios que están llegando. Ya sabes, si hay cosas que se pueden hacer, permisos que deben verse, o incluso en general, mira Elements Massage. Es un lugar de buena reputación. Esas personas están certificadas y capacitadas individualmente. Pasan años haciendo este tipo de cosas. ¿Qué mensaje quieres enviar? Cualquiera que pueda venir y pueda colocar una teja o apreciamos la acreditación. Apreciamos las empresas que van a contribuir a la comunidad. Fomentarán la imagen correcta que queremos presentar. Ahora no es sólo el consejo, es todo el mundo. Los ciudadanos deben prestar atención. Todos deben ser parte de esto. Estamos juntos en esto. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[6YHU7Hws2SA_SPEAKER_20]: Mark Crowley, 59 Boynton Road. Debo decir, ya sabes, felicidades al MCC por hacer que esto suceda. Realmente lo aprecio. Y creo que es desafortunado que la noción de ser reactivo sea exactamente lo que escuchamos con frecuencia. Y desafortunadamente, uno siembra lo que cosecha de muchas maneras. Y que, ya sabes, los esfuerzos de la ciudad hacia el desarrollo económico en nuestros distritos comerciales han sido completamente inadecuados. Y, ya saben, ciertamente hoy vamos a hablar de Medford Square. Pero quiero decir, este es un problema que vemos en toda la ciudad, ya sabes, ya sean los escaparates vacíos de Salem Street o cualquier otro lugar. Ya sabes, miras las carreteras o cualquier lugar de Boston Ave, Winthrop Street o alrededor del área de Hillside. Ya saben, si no están tratando de atraer, como aludió el concejal Marks, y apoyar esas empresas deseables, obtendrán las menos deseables. Es como mantener el jardín delantero. Si no riegas, no fertilizas, no lo cuidas, te van a salir malas hierbas. Y eso es lo que estamos consiguiendo. Estamos teniendo maleza en Medford Square. Necesitamos que el Ayuntamiento esté a la vanguardia en la atracción de nuevas empresas. Y claro, podemos decir, Dios, ya sabes, la Oficina de Desarrollo Comunitario, ya sabes, no tiene suficientes recursos. Eso es cierto. La ciudad puede encontrar recursos. Tenemos un presupuesto de 155 millones de dólares. El alcalde encontró milagrosamente 250.000 dólares, entre muchos aplausos, para financiar la biblioteca. Pero ¿por qué no estamos invirtiendo en algo que realmente genere ingresos fiscales adicionales para esta ciudad? ¿Dónde se está haciendo esa inversión? Y este no es un problema nuevo. Esto no es algo que simplemente nos despertamos y decimos, oh, Dios, mira, hay tiendas vacías en Medford Square. O, ya sabes, ahora tenemos una casa de empeño, y es una casa de empeño justo al lado de un salón cuestionable. En 2004, hubo un esfuerzo, un plan maestro de Medford Square. Es un gran documento. Recuerdo asistir a muchas audiencias públicas y escuchar cosas al respecto. Hay muchas ideas realmente geniales allí. Desafortunadamente, parece que nadie en este edificio lo ha leído. Porque el desafío es que es un documento hermoso. Tiene un plano. Le dice a esta ciudad lo que debería estar haciendo. Implemente un plan de marketing. Empieza a invertir en estos lotes abandonados que son estacionamientos. Los conviertes en desarrollo privado, construyes nuevos edificios aquí, comienzas a incitar y ser ese catalizador para este lado este de la plaza. Implementar mejoras en las fachadas y otras ordenanzas que exijan e incluso apoyen e incluso ayuden a proporcionar incentivos fiscales o incluso préstamos a bajo interés para que los edificios a lo largo de Riverside y Salem Street puedan hacer las inversiones necesarias para reemplazar la pintura desconchada, los toldos rotos y el concreto desconchado en cada uno de esos edificios. Ninguna empresa de buena reputación quiere entrar en esos espacios. Felicito y aplaudo a personas como Mystic Coffee Roasters, Carroll's, Tinosh y Salvatore's y, desafortunadamente, recientemente, Best Sellers, pero estos muchachos no pueden hacerlo solos. Necesitan esta ciudad. para realizar las inversiones y tomar las decisiones prioritarias que deben tomarse. Ya sabes, otras ciudades lo están haciendo. Boston lo tiene. Cambridge lo tiene. Somerville lo tiene. Dios, incluso Malden lo tiene. Y Dios no permita que nos comparemos con Malden, pero ellos tienen una autoridad de reurbanización. ¿Dónde está Medford? ¿Dónde está nuestro plan de marketing? ¿Por qué no estamos afuera golpeando los árboles? ¿Dónde está hablando el alcalde? Sabes, claro, tal vez la Oficina de Desarrollo Comunitario no pueda hacerlo por sí sola, pero hay muchas otras personas en este edificio. ¿Dónde está la Cámara de Comercio? ¿Quién está tratando de defender a la ciudad de Medford? ¿Por qué tienen que ser grupos de ciudadanos como Medford Community Coalition y CASH los que organizan motines de efectivo, limpiezas, conciertos y ferias callejeras tratando de devolverle vida a la plaza? Tiene que ser este edificio el que lidere la carga. Y no pensemos que las empresas no se tratan simplemente de ganancias y propietarios de empresas. Se trata, como estamos empezando a ver aquí con respecto a la casa de empeño y el spa, de seguridad pública. Pero también tratan de generar diversidad en términos de reflejar las diversas necesidades de la ciudad. Generan dólares de impuestos. Mejoran las oportunidades de invertir en otras cosas. Traen empleos a nuestros vecinos. Es hora de que la ciudad se tome en serio el desarrollo económico. Hemos estado hablando de ello durante años y años y años. Tenemos un plan. Tenemos las ideas. Sólo necesitamos que la gente realmente empiece a hacer su trabajo y lo haga realidad. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_01]: Sí, Margaret Weigel, 64 de Forest Street. Por eso me gustaría decir que he oído mucho sobre estos negocios. Soy muy alto. Entrando entre comillas y zonas residenciales. ¿En realidad? ¿Puedes oírme ahora? Está bien. Excelente. Hablando de que llegará a áreas residenciales, Medford Square es mi patio trasero. Aquí es donde vivo. Aquí es donde me bajo del autobús para caminar hasta casa. A veces bajo del autobús a las 8 en punto y todo está cerrado excepto Asian Body Works. Se ha convertido en un lugar muy diferente en las últimas semanas desde su apertura. Me gustaría reiterar los comentarios que he escuchado de mis ciudadanos acerca de ser un poco más proactivos con respecto al tipo de negocios que ingresan a la plaza. Creo que Medford ha adoptado, ya sea accidentalmente o simplemente por defecto, un programa de negligencia benigna en términos de desarrollo empresarial, y creo que es una de esas cosas. Sé que es difícil conseguir dinero y nadie quiere gastarlo, pero es el tipo de inversión que se recuperará diez veces más una vez. Si se implementa, atraerá nuevos ingresos y atraerá otros negocios atractivos. Medford será el lugar al que la gente elija venir en lugar de ser la ciudad predeterminada porque los precios los excluyen de otras comunidades. Creo que otras personas han dicho todo lo que yo quiero decir, pero quería reiterar que Medford Square también es el hogar de mucha gente. Eso es todo, gracias.

[Fred Dello Russo]: Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_23]: Hola, soy Sharon Hepburn, 228 Governors Avenue y también propietaria de Mystic Coffee Roaster en 30 Riverside Avenue, a solo dos puertas del nuevo establecimiento. Quiero hacerme eco de lo que ya se ha dicho. Este es el resultado de una falta de planificación urbana. Realmente necesitamos una oficina de desarrollo comunitario fuerte. Necesitamos que todos trabajen juntos. La ciudad necesita liderar la carga en este sentido. Y nosotros, como comunidad, estamos tratando de unirnos, hacer algo al respecto, pero no podemos hacerlo todo y ustedes necesitan ayudarnos. Y quienquiera que se postule para alcalde debe estar escuchando, porque ustedes están sobre aviso. Estamos mirando, ¿de acuerdo? También me gustaría explorar la idea de si está sucediendo algo ilegal en estos lugares, ¿son los propietarios culpables de la actividad ilegal que se lleva a cabo? Realmente creo que la ciudad necesita trabajar con los propietarios de la plaza. Muchos lugares están cerrando porque los alquileres están aumentando y tenemos escaparates vacíos. está trabajando para atraer nuevos negocios. Y tengo que decirles que otras oficinas de desarrollo comunitario de otras ciudades se han acercado a mí para ubicarme en otras ciudades. Pero esta es mi ciudad. Quiero estar aquí. Y como dije, realmente necesitamos que la ciudad lidere la carga en esto. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[AXh4iBqkQq0_SPEAKER_00]: Hola, mi nombre es Jay Campbell. Vivo en 707 Fulton Street. Realmente soy solo un residente. Así que sólo quiero dar mi granito de arena en todo el asunto de los salones de masajes y todo lo demás. Creo que es genial que lo hayas mencionado. Creo que es un gran punto. También creo que mucha gente no se da cuenta de que legalmente no se puede decirle a una empresa que no venga a la ciudad. Pero lo que puedes hacer es crear zonificaciones. Y creo que eso es algo de lo que carece MedFed. Ahora mismo, yo, cualquiera de ustedes, cualquiera aquí, podría abrir un club de striptease al lado del Bistro 5, porque es un negocio legal y se puede. Lo que sí necesita es zonificación para adultos en la ciudad de MedFed. No lo he visto, oh, estaba hablando con otras personas. Punto de información, Concejal Penta. ¿Tienes eso?

[Robert Penta]: Sí. Hiciste un comentario acerca de que al lado del Bistro 5 se podría poner un local de striptease. La ciudad de Medford tiene lo que ellos llaman una zona de entretenimiento. Sólo hay un lugar en la ciudad y está al final de Mystic Avenue. Ese es el único lugar donde ocurre algo así.

[AXh4iBqkQq0_SPEAKER_00]: Genial. Así que dije en el estrado que no lo teníamos. Eso es fantástico. Y sería fantástico si pudiéramos tomar eso y agregar algunos de estos otros negocios que podrían estar surgiendo. en esa misma categoría, como ubicarlo de esa manera. De esa manera no tendrás este problema. Porque no puedes decirle a alguien, creemos que eres dudoso, realmente no te queremos aquí, pero realmente no lo sabes. Y la otra cosa es, jefe, si necesita a alguien para las redes sociales, llámeme. Estaré feliz de poder ayudar. Pero sólo quiero mencionar eso. Me alegra saber que Medford tiene esa zonificación, porque no estaba al tanto de ello. Eso es genial. Así que gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[sEpbONopS5E_SPEAKER_03]: Señor Presidente, no he cambiado mi dirección, entonces ¿necesariamente debo dar mi nombre y dirección? Probablemente soy la única persona aquí que hará algunas preguntas técnicas e interesantes. Disculpe, pero esto suena en mis oídos y no puedo oírlo. Estoy intentando hacer dos cosas a la vez con él. Uno, escúchalo y el otro, asegúrate de que no suene en tus micrófonos. Número uno, el caballero que tengo delante tiene razón. En realidad, no se puede no dejar entrar a algunas empresas. Ahora lo he escuchado como una casa de empeño, el negocio. Bueno, tendrás que disculparme, pero la casa de empeño El programa de televisión es uno de los programas de televisión más populares de los Estados Unidos. Mantiene una estación de televisión por cable. Por lo tanto, probablemente haya la misma cantidad de personas aquí en la casa de empeño. Nunca me han invitado al círculo de las cosas cuadradas, ni a nadie de mi edad. probablemente, o lo han sido con demasiada frecuencia. En segundo lugar, hay más personas de 50 años en la ciudad que menores de 50 años que votan. ¿Cómo sé eso? Porque al menos varios de ustedes han trabajado en sus campañas y lo hemos demostrado. La otra cosa es que la casa de empeño es un mercado secundario de productos. Como el Morgan Memorial, como el Ejército de Salvación. Ahora, cuando salí del Ejército, el Ejército de Salvación y la Cruz Roja me ayudaron con mis discapacidades. Y cuando salí del ejército, y eso fue en los años 60, por cierto, ahora soy un hombre viejo, El único negocio tipo casa de empeño que me ayudó fue el Ejército de Salvación. Ahora he comprado ropa y productos en la llamada casa de empeño. No sabía que era una casa de empeño. Pensé que era una tienda secundaria. Y no creo que tenga licencia de casa de empeño, así que no la llamaría casa de empeño. Creo que lo que estás haciendo es decir que queremos la plaza y la gente en la plaza para un grupo de personas. Por cierto, también hice de Medford mi hogar. No vine aquí porque fuera un lugar sucio y podrido. Pensé que era bastante bueno. Eso fue hace 30 años. Pero la gente de Cambridge, como dicen, está luchando quedarse en sus casas por los desarrolladores y por el tipo de cosas, tiendas, de las que estás hablando. Y están intentando volver a la comunidad nuevamente. Los afroamericanos fueron expulsados ​​de Cambridge. ¿Cómo sé eso? Porque yo vivía allí cuando sucedió. También argumenté 20 argumentos similares a los que estoy defendiendo hoy. Creo que es necesario, sí, estoy de acuerdo con ellos. Necesitas un desarrollo, algún desarrollo. Pero también creo que criticar a los candidatos que vienen aquí en los grupos no es la forma de resolver un problema. Una de las formas de resolver un problema es ser una ciudad más unificada e invitar a gente a la que normalmente no invitan. Habla con sus vecinos, con todos sus vecinos, no con los concretos que son amigos suyos. Todos sus vecinos, como el Centro Comunitario de West Medford. ¿Cuántas veces han ido ahí y han dicho, ya que algunas de esas personas probablemente, y no sé cuántas, van y usan esa casa de empeño? Porque el costo de cualquier x es como producto es $10, $20 más. Lo que estás diciendo, y lo que escuché, fue desigualdad, esclavitud económica, para que sólo los ricos vengan a Medford. Resulta que soy dueño de un negocio desde 1982. Resulta que no alquilo nada en Medford Square, pero conozco a muchos de ellos, porque resulta que también soy miembro de la Cámara de Comercio. Creo que hacen un trabajo adecuado en una época, en un lugar, en el que no había dinero para nada. Olvidamos que acabamos de pasar por una recesión. ¿Hemos olvidado tan rápidamente que sólo un grupo de personas puede gobernar la ciudad? No me parece. Creo que necesitamos sentarnos. Por supuesto, después de mi conversación, no habrá unidad conmigo. Pero ese es exactamente el problema. El problema es que formamos grupos que, por cierto, son casas móviles para que puedan ganar mucho dinero. Ponemos a personas que son desarrolladores y les dejamos venir aquí y son los únicos que hablan. Bueno, soy dueño de una compañía hipotecaria y les voy a decir una cosa. Los pobres y los trabajadores son tan buenos como la gente que se autodenomina el círculo de la plaza. Y la próxima vez, tal vez deberían invitar a más personas al círculo de la plaza. Nunca los he visto en mi barrio. Nunca los he visto dar un volante en mi casa. Nunca los he visto llamar a mi esposa. Nunca he oído nada excepto que hacen eventos. Y también he visto a algunos de ellos atribuirse el mérito de los acontecimientos que hicieron el Kwan y los suyos. Así que creo que lo que están teniendo aquí esta noche es una especie de lucha de clases. Y deberías detenerlo. Porque yo también soy una de las personas ricas de la ciudad. Soy una de las personas que creció en esta comunidad. Y hay muchísimos de nosotros ahí fuera. Y creo que ahora mismo hay algunos de ustedes en el concejo municipal que poseen negocios en este campamento. Rick Caraviello, el presidente, la Sra. Lungo. Y deberías echar un vistazo a lo que está pasando aquí. No quieres una ciudad sólo de gente joven o sólo de bares. No quieres ese tipo de ciudad. Quiere una ciudad que sea inclusiva y que no esté impulsada económicamente por una sola cosa: las ganancias. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Por favor, indique su nombre y dirección para que conste en acta, Senador.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Bob Cappucci, 71 calle Evans. Seré lo más breve posible. Creo que este problema es en realidad un poco mayor. Y sólo le pediría respetuosamente a este organismo que tal vez involucre a nuestros representantes estatales y al senador estatal en esto, porque aparte de estos salones de masajes, cualquiera con un teléfono inteligente o una computadora portátil puede visitar craigslist.com o Backpage. Sé que en los últimos años les gustan estas operaciones encubiertas para estos masajistas que operan en hoteles. Estas son personas que vienen de otros estados. Me quedo aquí una semana, un fin de semana, y hay mucho de esto, y está muy extendido en Internet. Entonces, tal vez podamos involucrar a nuestros representantes estatales para que la Policía Estatal de Massachusetts investigue esto más allá de lo que se ofrece aquí esta noche. Muchas gracias. Muchas gracias. Por favor, indique su nombre y dirección para que conste, por favor.

[Mario Martin]: Buenas noches. Mario Martín en 198 Harvard Street. solo quería Es una especie de eco de algunos de los comentarios que se mencionaron anteriormente aquí en términos de crecimiento económico y desarrollo. Creo que Mark Crowley realmente acertó en términos de cómo analizamos las oportunidades para ver crecimiento. Pero si realmente nos tomamos un segundo para aplicar ese mismo principio a la situación actual, que es este salón de masajes y la casa de empeño, Por lo general, si lo piensas bien, cuando un negocio inicia, consideran muchos factores en términos de cómo van a operar su negocio. Se trata de una oportunidad. Segundo, desarrollan una estructura de marketing, un análisis básico de cómo van a impulsar este producto, ya sea un producto o un servicio. Y, por último, buscan un grupo demográfico. Una casa de empeño. y una sala de masajes, estos tipos específicos de negocios solo buscan ciertos tipos de datos demográficos. Y sería muy, muy triste tener esa conversación sobre si este es el tipo de grupo demográfico que están buscando. Entonces, ya sabes, eso es algo que realmente hay que considerar. Gracias.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Ojalá esta noche algunos de los comentarios y preguntas que la coalición y otras personas hayan hecho Haremos eco en el Ayuntamiento. Y espero que en el futuro el nuevo alcalde, quienquiera que sea, considere abrir una oficina de reurbanizaciones para ayudar a la gente de la ciudad. Y de nuevo, por favor, cuando se dirija a estos establecimientos, tenga en cuenta que no son salones de masajes. Y ahí es donde llega la confusión con la gente. Son establecimientos de trabajo corporal. Los salones de masajes tienen licencia estatal. Estas personas no son salones de masajes, y les dan mala fama a los salones de masajes legítimos, como Massage Envy y todos esos otros lugares. Entonces, cuando la gente hace referencia a ellos, los mencionas como establecimientos de carrocería. Y ahí es donde entra la confusión. Gracias. Hola.

[SPEAKER_18]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste, señor. Sí, claro. Carlson Claudio, 2 Yeomans Avenue en Medford. Me gustaría agradecerle mucho, concejal Claviello, por sacar esto a la luz. Creo que todos en su paquete han recibido del Concejal, el artículo que salió en el Herald, explicando detalladamente todo lo que ha pasado anteriormente con estos lugares. Y tiene toda la razón. Ya sabes, salones de masajes, además de terapéuticos, por todas partes. Y tienen ventanas abiertas. Y están en lugares como 101 Main Street, donde vas y ayudan a la gente. No son ventanas oscurecidas. He tenido esta conversación con nuestro Abogado de la ciudad antes, y también lo he tenido con la gente del Ayuntamiento. Hemos estado dando vueltas con esto durante más de 10 meses. Nadie parece tener jurisdicción alguna sobre estos establecimientos y estas personas. Si vas a la Junta de Salud, te dicen, ay, se nos ha ido de las manos. Ha estado fuera de nuestras manos. El Estado nos lo quitó de las manos. Y ese es el final. Eso significa que no tienen ningún recurso para entrar y ver si hay algo que no debería estar sucediendo. No importa en términos de la actividad, pero tal vez la salud, la limpieza, los códigos que se deben hacer cumplir en cualquier negocio. Vas a las administraciones y las administraciones te dicen lo mismo. He hablado con personas de nuestra delegación estatal y se dan vuelta y dicen, bueno, está fuera de nuestra jurisdicción. Deberías volver a la Junta de Salud. Lo creas o no, esto ha sucedido. Robert Capucci tenía toda la razón. Esto necesita el trabajo de los siete concejales, la administración, los abogados de la ciudad presentes y este departamento de policía para trabajar juntos de manera sólida y llegar a una delegación estatal. En ese artículo, para las personas que no lo saben, ustedes lo han tenido y lo han leído, definitivamente necesitan cambiar la ley estatutaria. Probablemente ese sea el número uno. Mientras tanto, pueden vigilar estas cosas y publicar lo que sea necesario para impedir algo de esto. El establecimiento que está en la Avenida Central justo esta semana tenía un cartel naranja, creo que era el Departamento de Impuestos. No estoy 100% seguro de ello. A los pocos momentos de que eso terminara y el espectáculo de luces se apagara, les dijeron que cerraran su establecimiento. La gente dentro de sí misma puso un papel encima. No querían que se viera desde la calle. Totalmente ilegal hacerlo. Creo que cualquiera aquí lo entiende. Y ellos lo saben. Deseé haber estado en casa en ese momento. Mi vecino de al lado fue a tomar fotografías de eso. La gente salió y literalmente la ahuyentó y, de hecho, la siguió en su automóvil. Quería saber qué derecho tenía a tomar fotografías, hablar de acosar a los vecinos. Si hubiera estado allí y hubiera visto eso, habría llamado a la policía estatal, no a la policía de Medford. porque hay algo que la policía estatal, que fue una promulgación del departamento de impuestos, probablemente fuera de la jurisdicción de la policía regular. Eso es lo que debería haber pasado. Estas son algunas de las cosas que suceden. También he hablado muchas veces con John Brabuso. Mira, tenemos un cartel ilegal ahí fuera. Es sólo un cartel que cuelga a cuatro pies de altura. Es eléctrico. Es sólo un cable. Cierran la puerta con el alambre. Todos los días se apaga y se vuelve a abrir. Él sí los contactó. hizo su debida diligencia y les pidió que no tuvieran la luz de marcha. Eso va en contra de nuestra ordenanza sobre letreros. Concejal Penta, usted y yo legislamos al respecto. Dos años y medio para redactarlo, junto con la Cámara de Comercio. Y es una buena política la que implementamos. Es necesario investigarlo. Me habló de la posibilidad de poner en peligro el trabajo de investigación que podría estar en curso. Ya sabes, eso está muy bien. Para empezar, en mi opinión, está tardando demasiado. Esto simplemente no debería estar sucediendo. Estamos hablando de estos lugares. Había uno de ellos en Chipman Street. La gente conoce la ciudad, sabe dónde está Chipman Street. No hay tiendas. No hay ninguna estafa ni nada. Ni siquiera se podría decir que está en una zona mixta de uso mixto permitido, estrictamente residencial, SF2. Y llevan ahí algún tiempo. Salen por su propia voluntad porque, ya sabes, ya no les resulta rentable. Según tengo entendido, realmente no les importa si es rentable o no. El panorama más amplio es que se supone que es así. Tenemos que decir que aquí hay tráfico de personas. Que hay gente más importante involucrada en lo que sucede y que están trayendo a estas mujeres jóvenes. Y lo están haciendo, y están poniendo algunos de estos establecimientos aquí, allá y en todas partes a sus nombres. ni en ningún consorcio, ni en ningún panorama general. Hay un problema mucho mayor aquí. Me gustaría desafiar a este ayuntamiento, a los siete miembros y al resto de la administración. ¿Qué vamos a hacer al respecto aquí? ¿A dónde vamos a llegar con esto aquí, con el Estado? La pregunta de esa joven de la coalición nunca tuvo respuesta. ¿Alguien aquí puede responder a qué jurisdicción pertenece? A través de la silla, me gustaría preguntarle a nuestro secretario municipal, ¿sabe si alguno de estos establecimientos ha acudido a usted? y registrados, como lo hacen todos los demás negocios en esta comunidad, ¿han tenido que registrarse? ¿Han pasado por su despacho, señor secretario, por la silla?

[Clerk]: Bueno, obviamente, hay dos opciones. Puedes incorporar.

[SPEAKER_18]: ¿Qué es eso de nuevo? Lo lamento.

[Clerk]: Dos opciones para continuar con esto. Puede incorporar su nombre para establecer una empresa en la ciudad de Medford, o puede realizar un DBA, que es un registro comercial. Pero el registro de empresas no indica el tipo de empresa que es. Entonces podría ser de Carl, y no sabría cuál sería ese negocio.

[SPEAKER_18]: Pero, ¿hay alguna manera de que usted tenga, ya sea una dirección o una persona, qué tiene? Sé que, cuando mis hijos tenían un negocio en Medford Square, tenían que pasar por la oficina del secretario (usted no estaba en ese momento) y registrar sus nombres, sus direcciones, sus números de teléfono y todo lo que tenía que ir acompañado. Y, de hecho, sí indica qué tipo de negocio figura en su recibo, cuál todavía mantienen, en cuanto a lo que iba a suceder en ese negocio en particular. Todavía tengo eso. Me lo pregunto. La otra cosa que sucede es que descubrimos que realmente no ha habido nada en el Ayuntamiento. Creo que hemos investigado, lo hemos examinado un poco en términos de si se han obtenido permisos eléctricos. Esta gente está haciendo remodelaciones importantes en estos, ya sea un lugar pequeño o el que está abierto al final de la plaza. Se están levantando muros. Obviamente se están realizando trabajos eléctricos. Probablemente se estén haciendo algunos trabajos de plomería. ¿Los baños son accesibles para discapacitados? Porque normalmente no están en esos edificios en particular. Están subiendo escalones. Están en el sótano. Conozco ese tramo del edificio. No viene debajo del abrigo. Y lo son. Ahora tienes tu ordenanza de letreros. Tenemos una regla del 35% que aumentamos del 25% al ​​35% cuando se revisó y aprobó la ordenanza de letreros. Bueno, bloquear completamente una ventana con pintura en aerosol es ciertamente más del 35%. Ésa es otra contra la ordenanza de la ciudad que está ahí. Independientemente de que se lleven a cabo otras investigaciones, le pregunté eso a John DeRusso y él actuó de alguna manera. Él dice que todavía hay que mantener las ordenanzas que existen. Claramente, cuando se trata de eso, se trata de una violación visible y flagrante. Hay muchas cosas aquí que se nos escapan de las manos porque, como hemos oído, no quiero señalar a ninguna agencia. Bueno, realmente no hemos escuchado muchas quejas. Sí, ya sabes, ¿adivinen qué? La mayoría de la gente en esta ciudad ni siquiera sabe qué son. A menos que estés viviendo inmediatamente a su alrededor, o así se haya hecho realidad ahora con las iniciativas del concejal Caraviello, y porque está abajo en nuestra plaza principal, de repente se apaga la bombilla. Gente, esta es una situación grave. Y desafío a todos en este consejo y a todos los que están en este gobierno por delante de nosotros a que pongan manos a la obra y reúnan una delegación estatal. Y cambiemos algunas leyes y eliminemos las lagunas, como dice ese artículo. Se cerraron las lagunas jurídicas y se cumplen sus ordenanzas. Y eso fue en la ciudad de Plymouth.

[Robert Penta]: Creo que el señor Sincardi le preguntó al empleado. Sólo hay dos formas en las que puedes registrarte aquí en la ciudad como una corporación o ¿Cuál fue la segunda? Pero si obtienes un certificado comercial, tiene que tener una dirección y debe darte el nombre de la persona. Bueno, aparentemente nuestro índice en el Ayuntamiento no usa el nombre. No usa ese nombre. ¿Puede ir de cualquier manera por nombre o dirección?

[Clerk]: Bueno, el certificado comercial. En realidad, es una función estatal para las ciudades y pueblos, ¿sabes? Sí, pero la ciudad cobra 30 dólares a alguien por tener un negocio. No le otorga ningún derecho ni privilegio.

[Robert Penta]: No, no. Creo que lo que está diciendo Eddie es el hecho de que hay algún registro que demuestre que alguien tiene una empresa en funcionamiento o.

[SPEAKER_18]: Bueno, exactamente.

[Clerk]: ¿Están registrados? ¿Están registrados de una forma u otra? Sí. No sabría el tipo. No, no. De nuevo.

[Robert Penta]: No es el tipo. Es el nombre del negocio y la calle. Entonces, si no lo hace, si no puede sacarlo por el nombre de la empresa, ¿puede pasar? Si fuera a nuestra oficina ahora mismo, ¿podría poner un dos? ¿Cuál es el nombre? ¿Cuál es la dirección de allí? Bueno, es 34 Riverside y tu negocio y tu negocio. ¿Surgiría? ¿Puedes conseguir algo en tu computadora?

[Clerk]: Aparecerá nuestro software, proponga el nombre. Podemos sacar el nombre. Podemos sacar el nombre. Ya sabes, saca el nombre o podemos abrir la calle, ya sabes, y ahora nos llevará a ella. Entonces, como en una investigación reciente de la policía, ya sabes, obtuvieron esa información.

[Robert Penta]: ¿Y tienen un nombre, tienen algo en esa dirección?

[Clerk]: Sí. Sí. El nombre del dueño, de dónde es.

[Robert Penta]: No, el dueño, ese no es el dueño del edificio. Ese es el inquilino del alquiler, ¿verdad?

[Clerk]: Pero el propietario, ya sabes, el inquilino o lo que sea, les dirás dónde están, ya sabes, él, si es un, único propietario de ese negocio, ¿verdad? Y vive en Malden. Tendrá que poner su nombre en la dirección de Malden que hace negocios en esta dirección en particular.

[Robert Penta]: Entonces la pregunta es: ¿existe un abogado municipal? ¿Está todavía aquí? Sr. Marcos. Sé que usted vino después del hecho, pero fuimos a la cámara hace algunos años, esforzándonos por cambiar todas estas ordenanzas. La cobertura de la ventana, 40% como máximo.

[Mark Rumley]: ¿Te refieres a la ordenanza sobre señales?

[Robert Penta]: La ordenanza de carteles, disculpe, el 40% era máximo. No sé si has estado ahí abajo, pero esto está completamente rociado. No puedes ver nada en este aquí en Central Ave. ¿Es eso en sí mismo un problema de seguridad pública y una violación de nuestra ley municipal?

[Mark Rumley]: Bueno, esta es una respuesta superficial porque me estoy volviendo loco. Primero, no lo creo, a menos que esté mirando la definición de un letrero y no esté tan seguro de que pueda ennegrecerse. un trozo de vidrio y luego decir que es una señal. No estoy tan seguro de que eso encaje en la definición. En segundo lugar, la cuestión de la seguridad pública es diferente. He visto ventanas que han sido cubiertas con papel marrón o ese tipo de cosas durante la construcción o reparación. Esto no es tan inusual, pero estamos hablando de ventanas que se oscurecen para ocultar las actividades que hay detrás de ellas. Bien podría tratarse de una cuestión de seguridad pública. No lo salto inmediatamente a los signos, porque no estoy tan seguro de que encaje en la definición. Pero tendría que tener la definición delante para ser definitiva.

[SPEAKER_18]: De hecho, podría dártelo porque hemos trabajado en ello. Sé que podrías encontrarlo. Bueno, te lo voy a dar ahora mismo para que todos los demás puedan escucharlo. Porque es competencia de la ordenanza de señales. Era parte integrante de ello. Y es el 35%, por cierto, sólo para dejar las cosas claras. El motivo era que no se podían cubrir con papel u otro tipo de carteles los escaparates de las tiendas. más del 35 por ciento, no sólo por seguridad, para que la policía pueda mirar adentro, ya sea en el... de hecho, sugieren que la gente deje las luces encendidas. Pero pueden mirar adentro, ver si está pasando algo, o si se ha producido un robo, o algo así. Y es parte de la ordenanza de señales.

[Mark Rumley]: No es una señal. Lo entiendo. Lo único que digo es que quiero examinar la definición de signo para asegurarme de que el ennegrecimiento u oscurecimiento del vidrio encaje en esa definición. El propósito de tener eso, la seguridad pública y todo eso, lo entiendo muy bien. Lo que tengo que abordar son los parámetros de la definición y asegurarme de que encajen en la definición para que el aspecto prescriptivo de la ordenanza sobre señales se aplique luego a una ventana de expediente.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente. Concejal, hablaba el señor. Usted planteó una cuestión de información que ya está concluida. Y el Concejal Knight tiene la palabra a continuación.

[SPEAKER_18]: Quiero decir, si hay alguna otra pregunta que alguien tenga sobre la cual pueda arrojar algo de luz, ahora permítanme contarles otro aspecto de lo que sucede aquí. Y hay gente en el vecindario que está realmente furiosa por esto. El que está en particular en Central Avenue, por supuesto, está justo a la vuelta de la esquina de Morrison Playground. Muy importante utilizar ese parque infantil, no es un parque. Muchos, muchos niños pequeños, mucha gente están allí día y noche. Entran muchos jóvenes con carruajes y niños pequeños y bebés. Necesitan pasar por ese establecimiento. La otra cosa que pasa es que, y no hay otra forma de decirlo, no se puede endulzar, pero los Johns que vienen a usar ese establecimiento están estacionando por todo el vecindario. Buscan las calles interiores y desde las esquinas, porque obviamente no quieren que los vean en la avenida principal y no quieren que los vean bajando de sus autos básicamente y entrando a ese establecimiento. De esta manera parecería que simplemente están cruzando, ya sea viniendo del parque o de algún otro lugar. Así que se infiltran en las direcciones residenciales que hay por todas partes, ya sabes, y está algo mal. Aquellos de nosotros que vivimos en esas áreas, conocemos todos los autos que hay allí. Si viene alguien de una calle adyacente, podrás conocer a los aparcadores habituales que hay allí. Destaca como un pulgar dolorido. Las luces del teléfono se encienden porque esa es la llamada para que entren. Ponle un poco de ligereza. Lo disfrutará allí, señor presidente. Yo lo llamo el confesionario. Hay una lámpara que está afuera. Solía ​​​​administrar ese edificio cuando era niño durante muchos años. Nunca supe que esa luz exterior alguna vez funcionaba. Bueno, estas personas entran, tienen una bombilla atornillada, ni siquiera eso había allí. Y cada vez que hay algo en sesión, se enciende una luz. Yo digo, ese es el reclinatorio en el confesionario, ahí lo tienes. La luz está encendida, estamos ocupados ahí dentro. Cuando están apagadas, la luz está apagada, constantemente, todo el tiempo. Entonces las señales también están ahí. Y puedes reconocerlos. Es algo sórdido que simplemente no necesitamos tener en esta comunidad, y debemos hacer lo que sea necesario. Así que aumente las leyes, cámbielas y asegúrese de que eso suceda. Y me gustaría saber si este ayuntamiento está de acuerdo, si todos en este ayuntamiento están de acuerdo. Me gustaría oír eso. Sabes, con eso, simplemente lo dejaré y me gustaría escuchar tus comentarios, por favor. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Sr. Sincardi, gracias también por su presentación. He echado un vistazo a este artículo al que se refiere, y una cosa que el artículo no menciona es el hecho de que Antes de la promulgación de la ley estatal, teníamos control local. Teníamos control local sobre la concesión de licencias a los salones de masajes, salones de trabajo corporal y todo lo demás. Y eso nos lo quitaron. Fue una mala factura. Fue una mala factura. Y creo que Robert Cappucci tenía toda la razón cuando dijo que necesitamos traer nuestra delegación estatal aquí porque creo que el control local es lo que realmente importa. No creo que podamos superar este problema a menos que tengamos todas las herramientas disponibles para poder hacerlo. Una de las mejores herramientas que tenemos es el control local, donde nuestra Junta de Salud gobierna la responsabilidad de los salones de masaje. Ahora bien, no tenemos una ordenanza sobre trabajos corporales en la ciudad de Medford. Ese es el problema. Pero teníamos una ordenanza sobre salones de masajes y nos la quitaron. Nos quitaron los derechos y responsabilidades para hacer cumplir eso. Y creo que el control local sería realmente la mejor opción y la mejor solución, señor Presidente. Entonces, dicho esto, me gustaría solicitar que nuestra delegación estatal se reúna con nuestra Comisión de Asuntos Intergubernamentales, señor Presidente, y tal vez proponga algunas recomendaciones sobre cómo podemos modificar o enmendar la ley estatal para asegurar que podamos obtener cierto control local sobre estos temas.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, Concejal. Concejal Penta.

[Robert Penta]: No, simplemente estoy de acuerdo con el Sr. Sincarly porque estuve allí para verlo y lo vi en Medford Square y no entiendo dónde están los legisladores estatales en esto. No puedo entender. Esto es algo que lo eliminaría de su jurisdicción y no tendrían que preocuparse por ello como una ley estatal. Volverá a la comunidad local y a la comunidad local. tomaría su decisión. Tienes razón. Y luego estaría en la parte posterior de cada uno de los siete consejos, nueve u once, dependiendo de cuál sea la forma de gobierno y el cuerpo legislativo. Quiero decir, esto no tiene ningún valor social, económico o financiero redentor, no tiene valor alguno para ninguna comunidad, sea cual sea. Esto no es Las Vegas si quieres salir y participar en este tipo de negocio y pagar por ello. Dicho esto, creo que el consejo es bastante uniforme en este sentido. Creo que el consejo debería enviar un voto a nuestros senadores estatales. y a nuestros tres representantes que son parte aquí de la ciudad de Medford, y pedirles que presenten un proyecto de ley, tomen una posición de liderazgo al respecto, presenten un proyecto de ley para eliminar esta cláusula particular que está en la ley estatal, y cualquiera que sea la terminología, simplemente traerlo de regreso aquí al control local, y tal vez quienquiera que fuera el otro caballero que vino aquí y habló sobre cambiar nuestra ordenanza de zonificación, tal vez necesitemos echar un vistazo y revisar la redacción de nuestra ordenanza de zonificación que no solo aborda esto, o cualquier otro tipo de negocio que pueda aparecer en el futuro, porque pueden eliminar la palabra asiática y llamarla internacional, ¿Quién sabe qué podría ser? Y si hacen eso, violan la ley y no tienen que hacerlo. Así que creo que este es un tema que pertenece completamente al control de la comunidad local. Y no puedes decirlo de otra manera. Ahí iría mi voto. Mueva la aprobación, señor presidente. Votación nominal. Que se lo envíe a nuestro senador estatal y a nuestros tres representantes estatales. Propongo la moción para hacer una moción del Concejal Gabriello, según enmendada por el Concejal Penta,

[Fred Dello Russo]: Vicepresidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, lo siento, no quiero extenderme más en el tema. Solo quería, no poner en apuros al procurador municipal Mark Rumley, pero parece que, por lo que he leído, 15 comunidades en todo el estado ya aprobaron este estatuto que nos entregó el concejal Caraviello. Obviamente lo más probable es que esté en proceso de aprobación. ¿Ha leído el estatuto o cree que es algo en lo que podríamos trabajar en las próximas semanas, tal vez intentar aprobarlo en nuestra próxima reunión?

[Mark Rumley]: El concejal Caraviello me lo trajo el miércoles pasado. Tuvimos la suerte de que Karen Rose bajara de su oficina y tuvimos una reunión al respecto durante unos 40 minutos aproximadamente. Y luego se sugirió que se incluyera en la agenda del consejo. Karen consideró que a la Junta de Salud le gustaría examinarlo. y tener alguna opinión al respecto, y eso sucedería después de la reunión de esta noche. Entonces lo miré. Miré un par de ordenanzas la semana pasada. Ése está entre ellos, pero lo que yo no haría es decir sólo sobre la base de esta noche, sí, toma esto, pásalo, porque eso no es prudente. Toda ordenanza tiene que ser revisada, no sólo por este organismo, sino en este caso, por la Junta de Salud. Así que creo que las cosas están avanzando bastante bien desde el miércoles pasado y seguirán avanzando a toda velocidad deliberada.

[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente recomiendo que tal vez tengamos un comité de toda la reunión antes de nuestra próxima reunión programada del consejo para revisar cualquier trabajo que haya realizado nuestro abogado y la junta de salud y, con suerte, revisar una ordenanza propuesta que aprobará el consejo de la ciudad para avanzar y no esperar meses y meses y que estos establecimientos se demoren. Creo que cuanto antes podamos sacar estos establecimientos de Medford, mejor. Y suena como ciudades y pueblos que sí tienen estatutos y libros, Estos establecimientos se ven disuadidos incluso de establecerse en esas ciudades y pueblos, así que seamos una de esas ciudades y pueblos y, con suerte, al mismo tiempo el estado trabajará en lo que necesitan trabajar, salir completamente de Massachusetts. Gracias. Muchas gracias. ¿Señora?

[Melanie Raelin]: Hola, solo voy a hacer una lectura del anuncio. Dice, guau, todas las chicas nuevas, bebé nuevo, dulce y sexy, inténtalo ahora. Da el número, da la dirección y da fotos de mujeres. También quiero simplemente reiterar algo que uno de nuestros partidarios de la Coalición de Medford ha dicho como una manera de abordar este problema, y ​​básicamente es ser un consumidor informado, y las redes sociales son algo real. Todos sabemos en la ciudad lo que está pasando. No queremos sólo oírnos hablar de ello. Queremos ver plazos reales. Estoy totalmente contigo, Brianna. me gustaria ver ¿Qué va a pasar, si esto está aquí la próxima semana, si esto está aquí en dos semanas, en un mes, ya sabes? Es decir, estamos intentando revitalizar Medford Square. Si no hacen esto, ya saben, soy madre de un niño de dos años y medio, me mudaré. Y no soy el único, ya sabes, quiero una razón para quedarme, ya sabes. Penta, si te conviertes en alcalde, lo cual sería muy interesante y maravilloso, ya sabes, nos encantaría, y lo mismo con Stephanie Burke, me gustaría ver qué harán realmente en tiempo real, y ahora mencionaste algunos de esos puntos. Quizás sea traer masajistas profesionales con licencia y personas que realmente estén en el campo y pedirles que lo asesoren sobre este consejo para que realmente sepa lo que está buscando cuando habla con la gente. Esto es de Sharon Bisson, así que quiero asegurarme de darle crédito a la persona adecuada. Sólo quiero que sepan que estamos escuchando todo, y si digo que tenemos 1.000 personas detrás de nosotros, son muchas más personas que solo 1.000. Hay tanta gente en Medford y ya no nos vamos a quedar sentados y escuchar. Queremos ver acción y vamos a encontrar formas de hacerlo nosotros mismos. Entonces, por favor, ya saben, todos ustedes están corriendo, excepto algunos de ustedes. Quiero decir, todos ustedes están corriendo y estamos prestando atención a todo lo que están haciendo. Así que, por favor, haznos sentir orgullosos. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Caraviello según enmendada. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Sobre la moción del Concejal Caraviello de suspensión del reglamento para acoger peticiones de licencia. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? 15-572, petición de licencia de limpieza y teñido presentada por Hong Truong, 121 Florida Street, número uno, Dorchester, Mass, 02124, para la tintorería Forest Street, 15 Forest Street, Metro Massachusetts, en el archivo, certificado comercial número 147, etcétera. Concejal Caraviello, Presidente de la Comisión de Licencias.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. He revisado estos documentos, los encuentro en orden y solicito su aprobación. Señor, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_14]: Sí, señor. Estoy aquí para, ya sabes, obtener una licencia comercial. ¿Es usted el Sr. Hong Truong? Sí, soy su marido y somos socios.

[Fred Dello Russo]: ¿Y usted está aquí por la tintorería forestal?

[SPEAKER_14]: Correcto, señor.

[Fred Dello Russo]: Gracias. A propuesta del concejo, el concejal Caraviello para su aprobación. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Felicidades. Muchas gracias. Petición 15-570 para agente de licencia de limpieza y teñido por parte de GWO Inc por Sung Yul Park, presidente 20 Amherst Place, Metro, Massachusetts. operando como New Way Cleaners, 471 High Street, Medford, Mass., en el archivo, certificado comercial número 098, etcétera. ¿Es usted, señor? Sí. Sí, ¿eres tú también?

[SPEAKER_14]: ¿Limpiadores de nueva forma? Sí.

[Fred Dello Russo]: New Way Cleaners, ¿eres tú también? ¿Cuál es su nombre, señor? Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Mi mejor amigo.

[SPEAKER_14]: ¿Tu nombre es? Mi nombre es Danny Nguyen. Soy, ya sabes, es, ya sabes, como mi cónyuge, y simplemente soy un socio. Cooperamos.

[Richard Caraviello]: ¿Eres su socio comercial? Sí, soy su socio. ¿Para los nuevos líderes del despertar? Sí. Señor Presidente, he revisado estos documentos.

[Michael Marks]: ¿Hay dos lugares diferentes?

[SPEAKER_14]: No, sólo hay uno, como 15 bosques. ¿Eres tú? ¿Eres tu? Está bien. Señor Presidente, si pudiéramos presentar los números 15570 y 15571.

[Richard Caraviello]: Los propietarios no están aquí esta noche.

[Michael Marks]: Sobre la moción de aprobación del consejo a la mesa 15570, ¿todos los que están a favor? ¿Los que se oponen?

[Richard Caraviello]: Pasa la mesa. A petición del concejal Caraviello a la mesa 15571, ¿todos los que están a favor?

[Fred Dello Russo]: mesa. El presidente reconoce al concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Moción para retirar de la mesa la propuesta 15-460, el presupuesto del año fiscal 2016.

[Fred Dello Russo]: A propuesta del concejal Camuso de retirar de la mesa el 15-460. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Está ante nosotros. 15-460. Moción de aprobación. Sobre la moción de aprobación del concejal Camuso. ¿Todos los que están a favor? Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente DeLaRusso. Mi primera pregunta tiene que ver con el servicio de la deuda. Ah, veamos. Estoy tratando de averiguar cuál era el nombre de este documento. De Ian Baker recibimos un documento fechado el 25 de junio. Se trataba de la cuenta rotativa del estadio de Hormel sobre la que habíamos pedido cifras. Y si vas a una de las últimas páginas, la piscina, las escuelas comunitarias. Sólo quiero asegurarme de que estos números sean correctos. Es un documento complejo. Pero a mí me parece Hormel y la piscina, obviamente, en el son los dos proyectos con los que salimos a unirnos y también el Failed to Dream. Entonces, creo que esos fueron los tres sobre los que solicitamos los desgloses. En mi opinión, Hormel se está beneficiando. ¿Tengo eso correcto? Eso es correcto. Así que tenemos alrededor de $93.000 en ingresos, $37.000 en salarios, $7.350 en otros gastos y luego $26.000 se destinan al servicio de la deuda. Eso es en abril, lo cual creo es el único pago que pude ver. Entonces, ¿estoy en lo cierto? ¿Estamos ganando unos 22.000 dólares con HOMEL? Eso es correcto. Entonces, si estoy leyendo las cifras correctamente y vas a la piscina, parece que cuando calculé los números de manera un poco diferente a como aparecen en la hoja, los salarios son alrededor de $127,000. Sra. El juez ya se fue. Me hubiera gustado haber hecho algunas preguntas. Pero otros gastos son alrededor de $15,000, sumando entre esas dos cifras, $142,000, $88,000 en ingresos. Entonces, ¿el fondo común en este momento es de aproximadamente $ 54 000 en total? Eso es correcto. Y eso no incluye en ninguna parte que cualquiera de los Esos gastos sólo tienen que ver con salarios y suministros. Así que no estamos calculando ningún tipo de servicio de deuda en esas cifras. ¿Es eso correcto?

[Louise Miller]: No hay reembolso del servicio de la deuda para el proyecto común con cargo al fondo común. Eso es correcto. El servicio de la deuda del pool se incluyó en el presupuesto operativo. en la hoja de servicio de la deuda, no como una línea separada.

[Breanna Lungo-Koehn]: Es parte del presupuesto operativo. Es parte del presupuesto operativo en el lado de la ciudad. Eso es correcto. Sí. Supongo que mi preocupación es que ni siquiera estoy seguro de si estuvo presente en esas reuniones porque usted era... yo era el director de adquisiciones en ese entonces. Bien, no estoy seguro si estuvo en las reuniones del consejo cuando se aprobó el bono. Yo no lo era. Quiero decir, yo mismo pregunté específicamente porque eran alrededor de $3 millones para el fondo común. Eran 1,925 más otros 1,2, así que lo siento, más de 3 millones de dólares. Y en el momento en que aprobamos por primera vez el bono de $1,9 millones, recuerdo haber preguntado específicamente qué tipo de honorarios se iban a generar y si los honorarios podrían reembolsar no sólo al personal y al personal, sino también pagar el bono. Sinceramente nos dijeron que no iba a haber un reembolso completo de la fianza. Y no recuerdo exactamente, pero podría haber jurado que se devolvería alrededor del 75%. Así que no sé si usted o el superintendente Belson podrían iluminarnos un poco. ¿Dónde estamos ahora? Sé que estamos en el primer año desde que se reconstruyó la piscina. ¿Dónde estamos con respecto a seguir adelante y tratar de generar más de $88,000 al año para pagar al menos los salarios y, con suerte, en algún momento, ya sea dentro de dos o tres años, comenzar a pagar parte de ese bono a través de los ingresos del fondo común? Porque a mí personalmente me ha costado mucho entrar en contacto con la piscina. La temperatura de la piscina está bien, pero La temperatura del aire es extremadamente fría. Hay información mínima en línea. No hay teléfono en la piscina, lo cual no es culpa de nadie, pero, ya sabes, no creo que sea culpa de la piscina, pero no hay línea telefónica. No hay registro en línea. Quiero decir, apenas puedes conseguir las clases y el horario de verano no está a la altura. Simplemente no siento que estemos haciendo lo que tenemos que hacer en cuanto a marketing, publicidad, traer los ingresos que a nosotros, como consejo, se nos dijo que se obtendrían de este fondo común. Y nuevamente, sé que probablemente estemos en el camino correcto. Ojalá se haga más. Pero es necesario realizar cambios para que el grupo tenga la capacidad de hacerlo. Para no tener un teléfono para mí. Yo personalmente llevé a mis hijos allí. Quiero tomar clases de natación. Tardé tres semanas en ponerme en contacto con la piscina. Entonces yo, como concejal, yo como, ya sabes, hablando en nombre de los residentes, las familias que quieren usar esta piscina tienen un problema.

[Louise Miller]: con lo que veo en las cifras y como veo que se opera y... Bueno, la información que les tengo hoy es que primero, la piscina no estaba operativa desde hacía un año completo todavía. Entonces, cuando las cosas estaban comenzando, deberíamos tener un año completo de operación. Con suerte, para fin de año tendremos mejores cifras en términos de los ingresos que se pueden generar. Además, desde el punto de vista de los gastos, algunos de los gastos se abordarán de manera diferente ahora que tenemos cierta experiencia operando en un grupo, y debería haber alguna reducción en los gastos anuales. Y en el futuro, obviamente, la publicidad ayudaría a que se puedan generar más ingresos a partir del fondo común. Sé que este verano habrá programas de verano y la piscina no estuvo abierta el verano pasado. Yo, ya sabes, simplemente diría que necesita un poco de tiempo para ponerse en marcha.

[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente haría un documento B que, ya sabes, ya sea publicidad o fondos de marketing o sistema telefónico, registros en línea, se implementarán cosas para que esto funcione. Ya sabes, tenemos un Hormel exitoso, tenemos un Field of Dreams exitoso, pero por alguna razón, este grupo, espero verlo, ya sabes, obviamente mejorar, y espero verlo. Lo que nos dijeron en, oh, caray, ¿cuándo lo hicimos? Sí, hace dos años, es de esperar que esto mejore. Así que pediría que se establezca un sistema telefónico, que se establezcan inscripciones en línea, publicidad y divulgación en línea más explícitas y, ya sabes, que mis hijos quieran tomar lecciones de natación en el centro comercial. ¿Y por qué? Porque, ya sabes, la piscina no solo se calienta, sino que también se calienta la calidad del aire. Y entiendo que es un área muy, muy grande, Desea que las familias puedan entrar y disfrutar de sus lecciones de natación de manera amigable. Estás pagando $17, $18 por clase, lo cual creo que está completamente bien, pero parece que no estamos haciendo lo que creo que debería hacerse. Y dado que aprobamos esos $3 millones para el fondo común, yo, como concejal, quiero verlo como un éxito. Quiero ver los ingresos que se generan y que sé que pueden potencialmente generarse, porque llamas al Malden Y, tienes que ir a una lista de espera. Esos son todos los programas de natación que hay por aquí. Tienes que estar en lista de espera para poder usar la piscina en estos, y así es como puedo, veo el potencial allí y quiero que eso suceda. Así que simplemente recomendaría que, como artículo B, permitamos más recursos o, ya sabes, estrategias simples, simples para generar más ingresos. Eso requerirá algo de trabajo, pero sé que se puede lograr. Entonces esa fue mi primera pregunta. Sé que otros consejos tienen preguntas, pero eso fue lo primero que surgió en mi investigación esta semana.

[Adam Knight]: Sobre ese tema, señor Presidente, creo que podría tener sentido determinar qué estrategias van a implementar en lugar de pedirles que las implementen. Creo que vamos a conseguir un nuevo administrador de piscinas certificado. muy pronto, si no lo hemos hecho ya.

[Louise Miller]: Sí, el comienzo mañana.

[Adam Knight]: A partir de mañana tendremos un nuevo CPO. Eso es correcto. Entonces, señor Presidente, podría tener sentido hablar con el nuevo CPO y ver exactamente qué tipo de visión tiene para el grupo, qué tipo de plan tiene para el grupo y ver si podemos hacer algunas sugerencias positivas para ayudarlos.

[Fred Dello Russo]: Señora vicepresidenta, ¿lo es?

[Breanna Lungo-Koehn]: Seguiré adelante. ¿Alguien más tiene preguntas?

[Fred Dello Russo]: Nadie ha pedido la palabra hasta el momento. Tiene la palabra, señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Voy a hacer una pregunta más. Tengo algunos. En cuanto a la correspondencia de la OPM con el trabajo en los parques de bomberos, el trabajo estuvo muy bien detallado. Estaba desglosado por cada estación, y estaba muy bien detallado. Supongo que con lo que tengo un problema, es lo que estaba escrito. Ya sabes, nadie se ha comunicado con la OPM con respecto a problemas que no se han completado o, ya sabes, con respecto a cosas que surgieron considerando que solo tenemos seis meses más con la garantía. No entiendo como tenemos El sindicato, el sindicato de bomberos, e incluso el jefe de bomberos, no diré textualmente lo que nos han planteado. Quiero decir, me han llamado por separado. Tuvimos una reunión sobre esto cuando el departamento de bomberos se reunió con nosotros en comité. El sindicato estaba ahí y señalaron cuatro o cinco temas diferentes dentro de estas cuatro o cinco estaciones donde se invirtieron $2 millones en todo este trabajo. Y le pedimos al jefe de bomberos que dijera que él era el responsable de recuperar o, ya sabes, perseguir este período de garantía y asegurarse de que todo estuviera arreglado. Entonces es algo que está escrito. El hecho de que tenemos una garantía, el hecho de que tenemos esta respuesta donde la OPM dice que no lo llamaron, el hecho de que fueron $2 millones y se hicieron las cosas. es descaradamente, ciertamente incorrecto, y nuestros propios bomberos tienen que señalarnoslo, lo considero un problema real. Porque son los contribuyentes a quienes se les puso este bono sobre las espaldas. Es una fianza de dos millones de dólares. Y se devolverá una gran cantidad de dinero en términos de capital e intereses. Entonces no puedo encontrarlo directamente. 1,8 millones en 2012, es decir, estamos pagando 240.000 sólo en intereses. Simplemente siento que tengo que reiterar que necesitamos que alguien entre y revise todo el trabajo que se ha realizado. Haga una lista y busque lo que podamos con respecto a esta garantía. Y solo tengo que reiterarlo, especialmente después de que obtengamos la respuesta que obtuvimos. Eso es mucho dinero para nuestros contribuyentes. Entonces quería reiterar eso. Adelante, concejal.

[Fred Dello Russo]: ¿Está todo listo, señora vicepresidenta? Por ahora, gracias. Muchas gracias.

[Louise Miller]: ¿Podría abordar eso por un minuto? Hice un seguimiento con el jefe. con respecto a las cuestiones y, hasta el día de hoy, sólo hay dos cuestiones que ha señalado a mi atención. Uno, y pido disculpas, no recuerdo si dijo que era un humidificador o deshumidificador que hay que ajustar en una de las estaciones, y el otro posiblemente fue el terreno de juego en uno de los pisos de la estación. Esas son las dos únicas cuestiones. que fueron criados. Y también le había pedido información al presidente del sindicato de bomberos, y tengo entendido que estaba de vacaciones, por lo que no he recibido ninguna información de él. Gerente de proyecto del propietario, su trabajo terminó cuando terminó el proyecto.

[Unidentified]: Si pudiera pedir eso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Señora Vicepresidenta. Gracias. Gracias, Sra. Molinero. Si pudiera solicitar lo que sea que le proporcione el Fire Union, si pudieras enviárnoslo para que podamos tener una idea, porque recuerdo un par de cosas más en esa lista. También en uno o dos de los parques de bomberos sigue siendo un problema si se trataba de aire acondicionado o calefacción. Recuerdo que ese era otro problema. Entonces, si pudiéramos obtener esa lista del sindicato de bomberos también. Gracias.

[Robert Penta]: Concejal Pente. Algunas preguntas. Louise, una de las cosas que habíamos pedido era nuestro departamento de electricidad. Que el superintendente, eh, se ponga en contacto con la red nacional para solucionar la falta de iluminación en la rotonda de Wentworth Street. La respuesta es que la falta de iluminación se debe a que se quitó una farola por motivos de construcción y será reinstalada. La otra respuesta fue que una farola fue golpeada por un camión y ha sido golpeada en más de una ocasión. Red Nacional está evaluando, evaluando si reinstalar o no debido a esta ubicación. ¿Alguna vez has ido a Wentworth Circle por la noche?

[Louise Miller]: Yo no he.

[Robert Penta]: Bueno. Bueno, si vas allí de noche, crees que estás en el bosque, porque no hay absolutamente ninguna luz. Está tan oscuro como puede ser. Es un enorme problema de seguridad pública. Le habíamos pedido al Sr. Randazzo todo lo necesario para poner iluminación adicional allí mientras continúa toda esta construcción. Ahora sé que están repavimentando parte de la calle en Winthrop Street, pero todavía están trabajando allí. Y que National Grid nos diga que van a evaluar si, de hecho, van a encender una nueva luz, eso no tiene ningún sentido. Y ese es el tipo de respuesta a la que no habría respondido diciendo eso. Habría hecho todo lo posible para asegurarme de que la red nacional pusiera la luz allí. Es una cuestión de seguridad pública. Es un factor enorme allí y es necesario abordarlo. Además, hay algunas preocupaciones que tuve en este presupuesto de cuatro departamentos en particular: ingeniería, la biblioteca, el edificio y el departamento de policía. Y creo que todos fuimos educados, al menos yo lo fui inmensamente durante este pasado proceso presupuestario, que estos cuatro departamentos en particular, cuando se les preguntó sobre su lista de deseos, que hemos estado pidiendo todos los años, bueno, los jueces sabían, como ahora saben, que todos fueron muy esclarecedores al darse la vuelta y decirnos que sí pidieron ciertas cosas. En el departamento de ingeniería en particular, cuando le preguntaron a la directora de ingeniería cuál era su lista de deseos, y ella había estado preguntando por esto durante cuatro años, y cómo se hizo, dos veces fue verbal, Y dos veces fue en un correo electrónico, y su predecesor le dijo que no lo incluyera en el presupuesto, porque no lo iba a recibir. Bueno, ¿cómo niegas que cuatro personas utilicen una llamada telefónica, un teléfono? ¿Cómo se niega a darles una mesa extra para trabajar, archivadores y un sistema de informatización para actualizarlos, o al menos mantenerlos actualizados, por un golpe de entre 30.000 y 40.000 dólares? No sé. Paul Mulkey del departamento de construcción, cuando se acercó, estaba pidiendo algo muy simple. Quería modernizarse y estar más informatizado. Y eso le estaba costando entre 30.000 y 40.000 dólares, preguntando. ¿El jefe sigue aquí? No quiero ponerlo en aprietos. Pero al jefe se le preguntó sobre su lista de deseos. Nunca se lo habían preguntado. Y cuando se lo preguntaron la noche del presupuesto, indicó que se lo acababa de oír esa mañana por boca del jefe. Y aquí está el departamento. que tiene automóviles y un edificio y toda una gama de cuestiones que aún no se han abordado. La biblioteca, desde hace cuatro años, el pobre bibliotecario, y yo incluido, lo hemos criticado porque no incluye estas cosas en el presupuesto. Y fue necesario un elenco de personajes de nuestra comunidad para decir que querían que se arreglara esa biblioteca y que se presentara su recertificación. ¿Y qué había pasado? Cuando el Sr. Bryan estuvo allí, su predecesor le dijo que no dijera nada y que no lo pusiera en su biblioteca. Durante seis años estuvimos sin estar certificados. Seguimos recibiendo estas variaciones y estos privilegios especiales del estado. Eso, para mí, no representaba de qué se trata un verdadero presupuesto, porque esos $225,000, $30,000, o lo que debería haber sido, deberían haber sido parte del presupuesto operativo diario que ese departamento necesita tener. Y por último, creo que te hicieron la pregunta. Y no creo que fui yo quien hizo la pregunta, pero creo que te la hicieron a ti. ¿Habría presentado el presupuesto de la misma manera que consiguió que lo presentaran? Y dijiste que no, lo habrías presentado diferente. Porque creo que has oído hablar de nuestra lista de deseos, una página sobre costos, una página sobre salarios y una página sobre toda la operación. Para mí, eso decía mucho. Echando un vistazo rápido al departamento escolar, Ya sea que Roy quiera estar de acuerdo conmigo o no, sea lo que sea, tuvimos una conversación sobre la Escuela Curtis Tufts. Ahora, la Escuela Curtis Tufts, hasta cierto punto, ha sido la manzana de la discordia. Pero nuestro propio superintendente en esa reunión indicó que tenían que hacer algunos cambios porque no iba en la dirección correcta. Puedes corregirme si las palabras están mal, pero creo que eso es lo que dijiste. No iba en la dirección correcta. Entonces había que traer a alguien nuevo. Eso está bien para los 19 niños que están allí. Creo que entre 11 administradores y docentes. Pero recompensas al compañero que ha estado allí durante 32 años con un nuevo trabajo de 97.000 dólares en la escuela secundaria. Para mí eso no está bien. No creo que eso sea justo. Son $97,000 que podrían haberse destinado a educación, a un maestro, a libros, a materiales que los maestros probablemente necesiten. Tal vez usted tenga una diferencia de opinión con el superintendente, pero yo no habría hecho eso. Lo veo de una manera completamente diferente. También observo el hecho de que cuando se construyeron estos nuevos edificios escolares, hubo un 5% anual se supone que debe estar ahí para cada presupuesto en particular. Ahora, el concejal Caraviello, creo que fue hace tres años, en su primer año, presentó un documento, no de él, sino del departamento escolar, que mostraba $1,203,000 en reparaciones que se necesitaban en esa escuela. La razón por la que las escuelas se metieron en problemas en primer lugar fue porque nunca mantuvieron el mantenimiento. Y al paso que vamos, nos vamos a encontrar en la misma situación. Todo lo que pido para cada escuela, desglosarse individualmente para tener una inclusión del 5% de cada escuela en lugar de todas las escuelas juntas y tratar de descubrir cómo va a funcionar esto. Y la otra parte en la que, nuevamente, no estoy de acuerdo con mi superintendente, y lo considero mi amigo, pero tenemos una diferencia de opinión, simplemente creo que la entrada a Medford High School no se presenta muy bien para un propósito educativo. Si llevo a mi hijo allí desde el octavo grado hasta el noveno, y miro la entrada principal de ese edificio, Y no voy a aceptar el hecho de que haya sido un mal invierno. Ha sido así por un tiempo, con ladrillos rotos, manijas de puertas fuera de lugar. Y entras, no es muy acogedor. Medford High tiene una enorme reserva de talentos de estudiantes y profesores. Brinda una buena educación a la gente de esta comunidad. Pero de todas las escuelas que tiene Medford, esa escuela secundaria tiene mala reputación por su apariencia. Y como todos sabemos, una aparición puede contar una gran historia. Simplemente no creo que en este momento, por la forma en que se presentó este presupuesto, y conociendo y viendo a estos jefes de departamento contar sus historias particulares, no siento que realmente estemos obteniendo lo que se llama un presupuesto preciso, especialmente porque hace dos semanas tuvimos más de $1,200,000 en transferencias de un departamento a otro. ¿Se necesitan algunas transferencias? Absolutamente. No hay duda al respecto. Pero cuando uno, dos, tres, cuatro, Cinco jefes de departamento vienen y te dicen que no podían incluir en su presupuesto lo que realmente querían para que nosotros, como concejales, pudiéramos entenderlo. Tal vez no hubiéramos aceptado ninguno de ellos, pero todo lo que hemos pedido durante los últimos años es mostrarnos cuál es su lista de deseos, decirnos cuánto va a costar y tal vez explicarnos cómo cree que podemos financiarla. Pero cuando su predecesor les dice que no lo pongan ahí y no lo ponen ahí, para mí eso está mal. Y debido a eso, ahora mismo me está resultando difícil decírtelo. Ya sabes, Louise, si voy a votar por este presupuesto esta noche o no, porque no creo que refleje una presentación precisa de lo que necesitan los jefes de departamento. No veo nada aquí que diga que el departamento eléctrico va a recibir sus 40.000 dólares. Así, cada empleado tiene su propio teléfono en lugar de un teléfono para cuatro personas, una mesa para trabajar y un archivador para guardar cosas. ¿Bueno? Ese es el número uno. No veo nada en el departamento eléctrico que me haga sentir satisfecho de que ese círculo será seguro. Lo único que recibo es un informe de que alguien está aceptando la opinión de otra persona. Bueno, esa opinión no es lo suficientemente buena para mí cuando lo que está en juego es la seguridad pública. Cuando escucho a un bibliotecario decirme que durante cuatro años se le ha impedido poner lo que quiere, y escuchas a la gente de esta comunidad que devolvió el cargo, lo que obligó a Amir a encontrar automática y misteriosamente 250.000 dólares de un trabajo de construcción, cuando tenemos 6,5 millones de dólares en efectivo gratis, Tengo un problema con eso. Y cuando Paul Moki, del departamento de construcción, me dice que todo lo que necesita son entre 30.000 y 40.000 personas para actualizar su departamento y computarizarlo, es fantástico. Pero no escuchamos eso. Y cuando escucho a nuestro jefe de policía decirme a partir de la mañana de la fecha del presupuesto, esa es la primera vez que usted y antes de usted, su predecesor nunca tuvo la oportunidad o fue invitado a hablar sobre estas cosas. Eso me molesta porque creo que muchas veces en el pasado, a este consejo se le hizo creer, Cuando se presentó el presupuesto, bueno, todos los jefes de departamento estuvieron de acuerdo y tal vez deberíamos haber hecho preguntas más detalladas. Pero el presupuesto de este año fue muy esclarecedor. Es tan esclarecedor hasta el punto que honestamente siento que lo que se les dio como presupuesto no es un presupuesto verdadero, honesto y preciso, porque si están transfiriendo un millón de dólares al final del año, como lo hemos hecho durante tantos años en el pasado, y siguen agregando a su efectivo libre, algo anda mal. No me preocupa la calificación de los bonos de nuestra comunidad en este momento. Lo que me preocupa es cómo los contribuyentes van a ser gravados continuamente y gravados y gravados. Y los dejaré con este pensamiento. Tenemos mucho desarrollo en esta comunidad. Nos dijeron que cuando estuviéramos en Wellington Circle, cuando las estaciones aterrizaran allí, eso iba a ser un gran auge para la ciudad de Medford y para los contribuyentes de esta comunidad, probablemente no veríamos un aumento de la tasa impositiva tal vez hasta dentro de algunos años. Hemos tenido mucho desarrollo desde entonces, y nuevamente, estamos gravados y gravados, aumentamos, aumentamos. Entonces, tal vez el desarrollo por el desarrollo no esté funcionando en esta comunidad. La seguridad pública, las obras públicas, los alojamientos públicos, el arado, todos los servicios municipales están recayendo sobre las espaldas de los contribuyentes para dar cabida a todo este desarrollo y sus impuestos no están bajando. Así que le agradezco que haya asumido su nuevo rol. Sé que te lo impusieron. Pero desafortunadamente, no puedo comprar lo que tengo frente a mí en este momento. Esa es sólo mi opinión.

[Louise Miller]: Señor Presidente, si se me permite, sólo quiero decir que en términos de analizar el presupuesto, creo que el consejo debería sentirse cómodo de que este presupuesto proporciona servicios nivelados para todos los departamentos. Por lo tanto, obtendrá el mismo nivel de servicios que obtiene hoy en la ciudad. Hay algunas adiciones al presupuesto. Se aumentó el presupuesto de la biblioteca y se aumentó gracias al nuevo crecimiento. Realmente se basó en ciertos permisos de construcción que se trajeron a la ciudad y en el evaluador que analizó qué nuevo crecimiento podría generarse y se generaría en el próximo año. Una de las preocupaciones con algunos de los elementos de la lista de deseos es que son de una sola vez. o agregarían una cantidad sustancial de gastos al presupuesto. Y para cubrir ese tipo de gastos recurrentes, necesitamos ingresos recurrentes. Entonces, cuando miramos el efectivo gratis, en realidad solo se puede usar para gastos no recurrentes, esos gastos únicos. Realmente no se puede utilizar para financiar los gastos recurrentes del presupuesto, o el año que viene terminaremos detrás de la bola ocho incluso antes de comenzar. Entonces, desde mi punto de vista y después de haber estado aquí durante varias semanas, ahora creo que tal vez seis u ocho semanas, creo que el presupuesto es un presupuesto de servicio nivelado que brindará a los ciudadanos de Medford al menos en casi todos los departamentos el mismo nivel de servicios y servicios mejorados en algunos de los otros departamentos. Y el otro, además de la biblioteca, el otro presupuesto que aumentó sustancialmente fue el presupuesto del departamento de bomberos. donde hubo una, creo que lo llamaron una subvención más segura, que financió a un cierto número de bomberos que luego tuvieron que ser absorbidos en el presupuesto de este año. Y ahí es hacia donde se dirigió la mayor parte del nuevo crecimiento: la financiación de esos puestos de bomberos. Así que espero que esto responda y alivie algunas de las preocupaciones del consejo.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Caballero Concejal. Lo tenía puesto desde antes, señor presidente. Mis disculpas, concejal. Concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente, y quiero agradecerle a usted y al alcalde McGlynn mientras presenta su presupuesto final al Concejo Municipal de Medford. Una vez más, se trata de un presupuesto que proporcionará servicios urbanos a un nivel que creo que es suficiente. He sido miembro de este consejo cuando los tiempos eran realmente difíciles y cuando los tiempos eran realmente buenos. En este momento estamos básicamente en un punto o coyuntura que Las cosas en la ciudad están avanzando. Y me enorgullece decir que fue un esfuerzo de colaboración, el alcalde McGlynn y el concejo municipal, el comité escolar, el superintendente y todos los magníficos jefes de departamento y empleados que tenemos aquí en este mismo edificio. Pero mientras me preparo para votar favorablemente sobre el presupuesto final del alcalde McGlynn, y soy sólo uno de los siete miembros, Una cosa que me llamó la atención fueron las estadísticas sobre el programa de estacionamiento. Y parece que hay entre 34.000 y 33.000 transacciones al mes en los medidores de toda nuestra comunidad. Y ese es un número bastante impresionante. Y cuando miras las citas y las citas recopiladas, el número parece estar disminuyendo en los últimos meses. Y creo que ese es otro dato interesante que nos presentaron el alcalde McGlynn y su personal. Dicho esto, se trata de un buen presupuesto sólido. Estoy muy, muy feliz de que el alcalde haya estado de acuerdo con este honorable organismo y haya financiado al coordinador de prevención del abuso de sustancias para la ciudad de Medford. Creo que es un puesto muy necesario. Creo que todos en este consejo lo apoyaron cuando presenté la idea por primera vez y el alcalde se la llevó a uno. Un paso más, otro nivel, y lo convirtió en un puesto de tiempo completo. Ciertamente, estoy orgulloso de eso, y creo que es un legado para todo este consejo, porque lo iniciamos aquí y, con suerte, será un puesto que resultará ser un salvavidas cuando las personas estén listas para utilizar a la persona a la que se le otorgó ese trabajo en un futuro muy cercano. Pero dicho esto, creo que el presupuesto del departamento escolar también es un presupuesto muy sólido. El superintendente señaló el dinero que se gasta en mantenimiento y reparaciones. El superintendente también señaló que los cheques de suma global o los aumentos de suma global que algunos decían que eran $60,000, una cantidad significativa de dinero, en realidad eran oportunidades de empleo de buena fe donde la gente tomó nuevos puestos, es así de correcto, superintendente, que se publicaron públicamente y cosas de esa naturaleza. Entonces, solo para aclarar algo de la confusión sobre eso, porque recibo algunas llamadas telefónicas de personas en el departamento escolar que dicen, ¿dónde están estos trabajos a los que se hace referencia en la televisión? Por eso agradezco que el superintendente también nos haya brindado ese informe en profundidad. Pero como dije, creo que este es un presupuesto sólido, señor presidente. Estaba dispuesto a votar sobre este presupuesto la semana pasada. después de las deliberaciones finales sobre el presupuesto. Pero, Louise, hiciste un trabajo fabuloso en tu primer presupuesto, el primero de muchos presupuestos, con suerte, aquí. O eso o supongo que harás compras porque tienes tu contrato como nuestro agente de compras para los próximos años. Pero, como dije, estamos en una coyuntura en nuestra comunidad en este momento, Sr. Presidente, donde seremos, en un período de tiempo muy corto, los rostros y nombres de Muchos funcionarios electos en esta comunidad van a cambiar. Eso es un hecho en este momento. Y es realmente una buena oportunidad para mantener a la ciudad estancada y avanzando o retrocediendo o donde los votantes consideren conveniente. Y dicho esto, creo que se trata de un presupuesto sólido, muy sólido. Y lo apoyo. Y ojalá se vote favorablemente. Y el personal de toda la comunidad puede volver a trabajar mañana sabiendo que el presupuesto está vigente. Y realmente no tengo nada más que decir al respecto. Pero quiero agradecer a los jefes de departamento, y en particular a Louise Miller, al superintendente Belson y al alcalde McGlynn. Ya sabes, ha estado presente, y este no es un discurso del alcalde McGlynn, Ra-Ra en absoluto, pero ha estado presente cuando los tiempos eran difíciles y cuando los tiempos eran buenos. Y los servicios de la ciudad siempre fueron una prioridad. Y los servicios de la ciudad, donde estén, Hace 28 años y mucho añadido y no recortado. Por eso, fue realmente bueno mantener siempre un presupuesto sin cargo por basura. Al igual que nuestra comunidad vecina de Malden, aún pudimos superar otro ciclo presupuestario sin eso. Así que han sucedido muchas cosas positivas en los últimos años bajo la atenta mirada del alcalde McGlynn. Gracias, Concejal.

[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Y, como miembro del consejo, me alegro de haber esperado una semana para recibir respuestas. Recibimos muchas respuestas la semana pasada a preguntas que hicimos durante las innumerables horas que tuvimos con el director de presupuesto y también con los jefes de departamento. Y creo que era apropiado que nos tomáramos el tiempo para asegurarnos que cada pregunta fue respondida, así que estoy agradecido por eso y estoy agradecido por todas las respuestas. Sabes, lo veo un poco diferente. Ya sabes, cuando escuchas palabras como vamos a brindar el mismo nivel de servicio que brindamos el año pasado, no sé cómo se supone que eso te dé una sensación cálida y confusa. Haremos lo que hicimos por ti el año pasado. No vamos a mejorar, no vamos a avanzar, vamos a hacer lo que hicimos por ustedes el año pasado. Le cobraremos más impuestos pero le brindaremos los mismos servicios que le brindamos el año pasado. Y luego, cuando miras el servicio, hablamos de la Oficina de Desarrollo Comunitario. Hemos hablado de esa oficina durante 10 años bajo esta administración. Diez años. Tienen una persona y media en esa oficina. Hablamos con el director de desarrollo comunitario. Fue una de las primeras veces que ella realmente se abrió con nosotros. Y le preguntamos ¿cuáles son tus necesidades? Creo que fue el concejal Penta quien preguntó: ¿cuáles son sus necesidades? Y ella dijo, ¿sabes qué? Para revitalizar la plaza y hacer lo que necesitamos, nuestra oficina debe hacer para hacer avanzar la ciudad, sería bueno tener un planificador de transporte. Sería bueno tener un planificador comunitario. Sería bueno tener un redactor de subvenciones. Esas son las pocas cosas que son básicas en una oficina de desarrollo comunitario. para mirar la revitalización y atraer nuevos negocios y nuevo crecimiento y nuevos gastos en nuestra comunidad. Eso es lo que se necesita. Este presupuesto no logra nada de eso. Entonces, sentarse aquí y decir: estamos avanzando, ¿hacia dónde avanzamos? El mismo nivel de servicio que escuchamos, los mismos departamentos. Sí, ¿han rociado algunas cosas aquí y allá por ósmosis? Sí, algo va a pasar. Pero aparte de eso, realmente, Ya sabes, hablamos de un sistema 311, una forma en que los residentes pueden informar electrónicamente sus inquietudes sobre los servicios de la ciudad. Todavía lo tenemos, Somerville lo tiene, Malden lo tiene, Boston lo tiene, Cambridge lo tiene. Nosotros, como ciudad, todavía tenemos que implementar alguna forma lógica en que los residentes puedan presentar una solicitud de servicio en nuestra comunidad. Y también ayuda a la administración durante el período presupuestario, cuando puedes aceptar todas estas solicitudes y decir: ¿sabes qué? Recibimos 3.000 solicitudes de silvicultura y sólo 50 solicitudes de parques. Tomemos el presupuesto y aumentemos nuestro presupuesto para silvicultura en función de las solicitudes que estamos recibiendo. No existe ningún mecanismo de seguimiento en esta comunidad. Sinceramente no sé cómo funciona. Y en enero descubriremos cómo funciona esta ciudad, porque ha habido mucho humo y espejos durante muchos años en esta comunidad. El sistema 311 funciona. Funciona en todas las demás comunidades, pero excepto Method, no encuentra tiempo. No sé si no tenemos la capacidad intelectual para implementarlo o no tenemos la voluntad para hacerlo. No sé qué es. Pero todos los residentes sufren porque no tenemos 311 en esta comunidad. Sabes, hablamos sobre el departamento de ingeniería. Se acercó la directora de ingeniería y mencionó que no tienen software de recopilación de datos. Tienen archivos y archivos de de datos que no son electrónicos. No pueden encontrar lo que hay en estos gabinetes. Creo que dijo que eran alrededor de $30,000 para implementar un sistema donde puedan tener un mecanismo de seguimiento de todos los documentos electrónicos que tengan. Se trata de una pequeña comisión en un presupuesto de 150 millones de dólares. Como se mencionó anteriormente, hay un teléfono para cuatro empleados. Y olvídate del correo de voz. El alcalde está en contra del correo de voz. Así de progresistas somos en esta comunidad. Está en contra del correo de voz. Todavía usan mesas de dibujo como escritorio. ¿Te gustaría escribir todo el día en una mesa de dibujo? No tiene ningún sentido. Pero estas son pequeñas solicitudes que por alguna razón no podemos atender en esta comunidad. Sabes, durante el presupuesto, tuvimos el consejo sobre el envejecimiento y ofrecí una moción al presupuesto debido a Según la participación que veo en el centro para personas mayores al otro lado de la calle, nos dijeron que hubo 24,796 inscripciones de personas mayores para actividades de programación en el centro para personas mayores. Abarcó desde bingo, hasta una cena al cine, pasando por Zumba, yoga en silla, y la lista sigue y sigue. Sólo reciben financiación estatal para sus programas. Solicitamos que estableciésemos, de manera similar a lo que hicimos para la comunidad artística, $5,000 para proporcionar programación adicional. La directora nos dijo que podía utilizarlo. Luego nos dijeron, bueno, también querían que el Consejo sobre el Envejecimiento devolviera dinero y transfiriera dinero a la ciudad. No lo sé, cuando hablo con un jefe de departamento cara a cara y me dicen que $5,000 pueden ser de gran ayuda para la programación para personas mayores en la ciudad, tiendo a confiar en el jefe de departamento. Tiendo a confiar en que el departamento podría utilizar ese dinero. Y creo que es una pena que hayamos recibido una respuesta de que el alcalde tendrá eso en cuenta en un programa que es tan utilizado por miles de personas mayores en esta comunidad. Sabes, escuchamos del jefe de policía. Este presupuesto no incluye dinero para nuevos vehículos policiales. Aunque tenemos vehículos que tienen 250.000 millas. Estos vehículos operan los siete días de la semana, las 24 horas del día. Intente hacer funcionar su vehículo los siete días de la semana, las 24 horas del día con varios conductores y vea qué sucede con su vehículo. No duran mucho. El jefe pidió seis vehículos marcados y seis vehículos sin marcar. Eso no formará parte del presupuesto de este año. Entonces no sé qué tan emocionado estaría. sobre este presupuesto. No incluye el tejido mismo de una comunidad, que es la seguridad pública. Vehículos. Puedes tener tantos oficiales como quieras. Si no tienes el vehículo para llevarlos a una escena o contestar una llamada, ¿de qué te sirve? Habla con los hombres y mujeres del departamento de policía. Te informarán sobre los vehículos. Da un paseo en los autos. Te reto a que des un paseo en los autos. Huelen los gases de escape de algunos de estos vehículos. Luego escuchamos al jefe del departamento de bomberos. Pidió 2 millones de dólares para reparaciones de la estación. Todavía no podemos obtener una lista de reparaciones de lo que se necesita de las últimas reparaciones que se hicieron con el dinero de la fianza que el concejal Wongo acaba de mencionar. Sabes, me parece que cuando hablas de servicios de nivel y elogias el hecho de que los servicios de nivel son buenas noticias, Entonces me parece que el status quo es lo que prevalece en la ciudad. Y eso es lo que está sucediendo en esta comunidad. Me parece que el status quo está bien. Oye, mira, estamos haciendo lo que hicimos el año pasado. Eso es inaceptable en mi opinión. Y ya sabes, hay muchas cosas positivas. Escuchamos al superintendente de escuelas y están sucediendo muchas cosas positivas allí. Como ex graduada de la escuela profesional, estoy contenta con la dirección que está tomando Heidi Riccio en la escuela profesional. Están agregando una gran cantidad de ofertas de programas a la escuela vocacional, ofertas de última generación, que atraerán a los niños que regresan de Lexington Minuteman, lo que nos está costando cientos de miles de dólares enviar estas colocaciones externas. Estamos agregando libros de texto en el departamento de estudios sociales. Nuestro departamento de orientación añadió un concejal adicional. Estamos buscando escritorios y sillas adicionales en todas las escuelas primarias. Como mencionó el concejal Camuso, La ciudad está proporcionando un coordinador del programa de extensión de prevención. Recientemente contratamos a un oficial de cumplimiento del código del que ha estado hablando el concejal Caraviello. Entonces están sucediendo cosas positivas. Simplemente no creo que sea suficiente para compensar el status quo actual en la forma en que opera esta ciudad, para ser honesto contigo. Agradezco todo lo enviado desde la administración. Creo que este proceso presupuestario en general transcurrió bastante bien. Tenemos nuestros paquetes económicos. con mucha anticipación, por lo que nos dio amplia oportunidad de verlos, lo que siempre ha sido un motivo de discordia para mí y para los miembros de este consejo. Apoyaré el presupuesto aquí esta noche, pero espero que en el futuro el status quo y el hecho de que vamos a brindar servicios de nivel ya no sean motivo de alarde en esta ciudad. Y debería ser algo que no veamos con buenos ojos. Y creo que es un comentario triste cuando tenemos que decir, Estamos brindando los mismos servicios que brindamos el año pasado, sabiendo que, en mi opinión, muchos de esos servicios no son lo suficientemente precisos tal como están. Y realmente creo que es un comentario triste, pero apoyaré este presupuesto aquí esta noche. Y espero con ansias el presupuesto del próximo año y la discusión y el diálogo sobre cómo podemos mejorar nuestra comunidad. tener una visión del desarrollo comunitario, observar algunas de las necesidades, las necesidades de infraestructura que tenemos, discutir sobre un nuevo departamento de policía, discutir sobre la renovación de nuestros antiguos departamentos de bomberos y observar las carreteras, las aceras y todo lo demás. La lista sigue y sigue. La biblioteca pública. Estas son las cosas que realmente creo que debemos considerar como comunidad. Y espero con ansias esos debates el año que viene.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Marks.

[Robert Penta]: Concejal Penter. Aparecen un par de cosas. El tema en los quioscos de la plaza, las citaciones han subido. No han bajado. Enero fue 590, febrero fue 1.800, marzo fue 2.393, abril fue 2.689. Sólo en el mes de mayo, se redujeron unas 300 citaciones, pero todavía se emiten más de 2.000 al mes. Eso es muchísimo. Son muchísimas citas. Y como ha indicado el jefe, y creo en su informe, unas 400 de las 1.100 citaciones que fueron apeladas se redujeron o se redujeron en algún grado. Este programa de quiosco, como todos sabemos, ha sido un obstáculo, en mi opinión, para las empresas de toda la comunidad en lo que respecta a no ser amigables con las empresas, cuando en realidad podríamos haber participado en un programa de control del tráfico, es decir, un programa de control del tráfico en lugar de un programa de mejora de los ingresos. Escucho lo que dicen algunos de mis colegas, pero lo difícil de apoyar un presupuesto como éste es lo siguiente. Louise, estuviste ahí porque presentaste este presupuesto y trabajaste en él con nosotros. ¿Hay alguna razón por la cual en el departamento de electricidad por los $40,000 que estaban buscando, para no golpear a la ingeniería eléctrica, el departamento de construcción probablemente casi la misma cantidad, al menos el departamento de policía, incluso si consiguió un par o dos o tres cruceros, usted tuvo una pelea por los $5,000 y el presupuesto del Consejo de Envejecimiento, tuvo una pelea para conseguir los $227,000, y agregó para llegar a $250,000 para la biblioteca. Dado que usted sabía que se trataba de preocupaciones del Consejo, y antes de que esto volviera esta noche, ¿hay alguna razón por la que no podría haber regresado? y agregó esto en el presupuesto, y algunos me moldean en una reforma, porque el presupuesto sí aumentó en $4,800,000 respecto al año pasado. Son casi dos años consecutivos en los que este presupuesto ha aumentado en aproximadamente $5 millones. Por lo tanto, un aumento del presupuesto de 5 millones de dólares se acerca a ello. Estás maximizando el 2,5% al ​​máximo. Y como acaba de mencionar el concejal Marks, lo que están haciendo es, bueno, no queremos ver esto el año que viene. Pero he escuchado esa retórica antes sobre no verlo el próximo año. Lo estoy viendo aquí ahora mismo durante el primer año. Y esto no es para ponértelo a ti, porque esto es lo que te fue entregado. Pero si uno, dos, tres, cuatro, cinco jefes de departamento dicen lo mismo, e incluso si aumentaras cada uno de estos departamentos en $30,000 cada uno, eso es, ¿$150,000 que no puedes encontrar en el presupuesto? ¿Cuándo, de hecho, acaba de transferir más de $1.200.000 al final del año? Simplemente no creo en eso. Y exactamente lo que sucedió, desafortunadamente, con los quioscos y los empresarios de la comunidad y el último espectáculo de terror de una señora ayer con los quioscos y la máquina y a quien le gritaban cuando iba a Park Medford. Y esta noche, recibí un informe de alguien que tuvo que esperar dos meses para obtener una respuesta a su apelación, cuando pensé que la apelación se estaba llevando a cabo en este edificio y Park Medford todavía está haciendo las apelaciones. No sé cómo funciona esto, jefe, pero si Park Medford está haciendo las apelaciones, cuando nos dijeron que se estaba haciendo en este edificio, todavía hay algo mal. Simplemente no creo que vaya a votar por este presupuesto, porque para mí no representa un presupuesto que represente la calidad de vida que la gente de esta comunidad necesita. Esa es sólo mi opinión. Creo que voy a seguir adelante porque, como dije, esto ha sido muy revelador para mí. hablar contigo y decirte cosas que nunca antes habíamos escuchado, eso me molesta. Me molesta. Y también debería molestarte.

[Louise Miller]: Si me permite, señor presidente. Entonces, con respecto a las solicitudes que hicieron los jefes de departamento, el departamento de bomberos y el departamento de policía realmente tuvieron solicitudes de capital o grandes gastos únicos, con la excepción de las patrullas policiales, que Son una cantidad sustancial de dinero para iniciar algún tipo de ciclo de reemplazo con respecto a las patrullas policiales. Con respecto al software del departamento de construcción, necesitamos más información antes de financiar algo en el presupuesto. Es necesario investigar un poco qué tipo de software, cómo se implementaría y algún tipo de plazo de implementación. No tenemos nada de esa información en este momento. Y el departamento de ingeniería tenía algunos fondos disponibles este año y se le pidió que obtuviera cotizaciones sobre algunos de los elementos que se solicitaron. Algunas se podrán comprar y otras, creo que sí respondió el ingeniero municipal. No tenía precios con respecto al programa de gestión documental, pero por una pequeña cantidad de dinero pudo hacerse un estudio para saber qué programa de gestión de documentos que su departamento requeriría. Y hay dinero disponible para eso. Sólo fueron necesarios unos 2.000 dólares para completar el estudio. Entonces, todos estos elementos son elementos que ciertamente requieren más estudio. Pero no estamos en lo correcto, diría yo en este momento, en incluir en este año fiscal el presupuesto operativo 16. Y los bienes capitales no pueden serlo.

[Robert Penta]: Pero, para ser justos con usted, que llegó tarde en el proceso, ¿se habían discutido estos temas de la lista de deseos? Ahora acabas de decir en el departamento de construcción que necesitabas más información. Entonces, si esto se mencionó en febrero, que creo que fue cuando el departamento de construcción, ¿por qué se le hicieron las preguntas entonces? ¿Por qué debería tener que idearlo? Si te está diciendo lo que le gustaría tener, ¿no es eso lo que hace el director de presupuesto o un asistente del director de presupuesto que ingresa al departamento de ingeniería? Lleva cuatro años pidiendo esto.

[Louise Miller]: No puedo responder por el director de presupuesto anterior y tampoco puedo responder a ninguna conversación que hayan tenido. Sabes, hoy solo puedo responder la pregunta basándome en lo que se dijo en las audiencias presupuestarias después de que ella se fue.

[Robert Penta]: Pero cuando todos estos jefes de departamento indicaron que habían hecho la solicitud y se les dijo que no la incluyeran y que no hablaran de ello. Punto de información, señor presidente. Punto de información, concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Estas son todas las propuestas que se presentaron. a través de la cadena de mando y, en última instancia, la decisión se tomó con el alcalde McGlynn. Si lo quisiera en el presupuesto, lo habría incluido en el presupuesto. Esto es, y simplemente, voy a concluir, pero es un poco irónico porque el consejo quiere seguir agregando al presupuesto, agregando al presupuesto, agregando al presupuesto, pero cada vez que tenemos un documento ante nosotros para agregar algo bueno, vota en contra. Entonces, es que lo encuentro un poco irónico en este momento.

[Robert Penta]: Louise, sobre el tema bibliotecario de obtener la certificación, durante los últimos seis años hemos recibido exenciones. Si el dinero se hubiera incluido en el presupuesto para no escaparse, está bien para el primer o segundo año, está bien, tal vez hubo un problema. Pero ¿por qué no se incluyeron en el presupuesto los 225 dólares, cualquiera que fuera la cantidad apropiada, como parte del costo operativo de hacer negocios? ¿Por qué tuvo que ser un grupo de ciudadanos preocupados los que finalmente presionaron y, con la ayuda del consejo, presionaron para garantizar que Obtuvieron su dinero, su certificación, más empleados y más mejoras en el edificio.

[Louise Miller]: Sólo pude responder que ciertos ingresos fueron, quiero decir, las cifras de ingresos se juntaron y el presupuesto se desarrolló en base a esos ingresos. La cifra de ingresos cambió después de que se presentó el presupuesto al consejo, y así fue como se pudo financiar el dinero.

[Robert Penta]: Pero eso es todo. Quiero decir, si se supone que debemos operar de acuerdo con leyes o reglas y regulaciones, No deberíamos buscar una exención todos los años y simplemente volar y orar, porque eventualmente esto llegará a su fin. Un costo operativo verdadero, real y fáctico de esa biblioteca es su recertificación, cualquiera que sea. No depender de una exención. Y que un jefe de departamento no se preocupe por decir nada, porque se va a meter en problemas. Eso para mí está mal. Y creo que tú también sabes que está mal.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Council Marks tiene razón. Ver un nivel en el presupuesto no es realmente lo que queríamos. Se han realizado muchas mejoras en las escuelas y otras cosas, y estoy agradecido por ello. Pero espero que en el futuro y durante el corto tiempo que lo he visto como director de presupuesto, estoy muy contento con el trabajo que ha realizado y algunas de sus sugerencias en el futuro. Espero que cuando llegue el presupuesto del próximo año, sea muy diferente al presupuesto de este año. ser más detallados para que al final del año no transfiramos dinero para que podamos tener una indicación real de lo que necesitamos para cada departamento en particular, para no gastar de más ni de menos. Una vez más, esta noche apoyaré este presupuesto porque contiene muchas cosas buenas.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Caraviello. Concejal Camuso. Gracias. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Estoy yendo y viniendo sobre esto, así que simplemente dejaré mis comentarios con viñetas positivas y negativas. Creo que hay algunas cosas muy positivas en el presupuesto del especialista en adicción a opiáceos, obviamente la financiación de la biblioteca que se necesitaba desesperadamente. Estamos contratando personal de bomberos y policía, lo cual es definitivamente positivo. nuevo oficial de aplicación del código. Nuestra protección de árboles se ha realizado a tiempo completo. Ella hace un trabajo increíble. En lo que respecta a la escuela, me haré eco de los sentimientos de mis colegas. La escuela vocacional, estoy muy impresionado por cómo ha evolucionado, cómo lo discutimos hace unos años. Necesitamos agregar programación, y ahora se está agregando programación. Lo encuentro positivo y creo que solo es útil para nuestros estudiantes y mantenerlos en Medford en lugar de enviarlos fuera de la ciudad. También, ya sabes, mirando el presupuesto, el tamaño de las clases está en un gran nivel. Creo que hay una clase entre, ya sabes, 25 o 30 que tal vez tenga más de 20, 21. Entonces, además de esa clase, creo que es extremadamente positivo. Lo que sí me preocupa es el nivel de financiación. Y creo que el nivel de financiación recae principalmente en el lado de la ciudad. Siento que la parte escolar ha agregado varios puestos de trabajo en el último año o dos. Se crearon cinco nuevos puestos de trabajo. Ese total es de unos 500.000 dólares. Veo que la gente obtuvo aumentos, pero por la forma en que se trabajó, entiendo que se cambiaron las posiciones. Pero estamos hablando de aumentos de $6,000, $7,000, $20,000 para algunas personas. $1.8 millones del lado de la escuela, principalmente para personal. Aunque hay algunas buenas contrataciones y hay mucha gente que trabaja muy duro allí, siento que la escuela casi se está volviendo un poco pesada, especialmente cuando escuchas a la gente comentar que algunas personas ni siquiera saben lo que algunos de los administradores realmente están haciendo con su tiempo. Eso me preocupa muchísimo. En lo que respecta a la ciudad, lo he mencionado varias veces, las garantías de los edificios son una preocupación mía. Nos criticaron con respecto al vestuario de chicas, con respecto a la comisaría. Han pasado cinco años. Pensé que eso ya estaba solucionado. Hace cinco años que las mujeres policías no tienen una instalación, un vestuario. Tengo serias preocupaciones sobre el edificio. Eso se ha discutido dos, tres, cuatro, cinco años seguidos. Graves preocupaciones sobre el edificio en el que trabaja el personal policial. y la falta de financiación que hemos destinado a ello. Me preocupa que subpresupuestamos las cuentas de agua y alcantarillado de la MWRA en casi un millón de dólares. Es comprensible que hayamos tenido un invierno duro, pero estamos a un punto, pueden corregirme si me equivoco, 1,7, 1,8 en el hoyo en eso. Esperemos que con la ayuda estatal se reduzca esa cifra en 400.000. Tenemos filtraciones en la comisaría. Haré eco de mis sentimientos. He pedido repetidamente un sistema 3-1-1 y no sé de qué otra manera solicitarlo. Creo que he propuesto cuatro o cinco acuerdos sobre la importancia de un sistema 3-1-1 para la rendición de cuentas y un registro que describa cuándo alguien llama sobre un tema, qué pasos se toman, cuándo se resolverá y cuánto tiempo llevará la rendición de cuentas. No se pueden rellenar baches al azar, ni arreglar una acera al azar. Necesita estar documentado. Nuestros residentes se lo merecen. No se les puede decir simplemente que los incluirán en una lista. Entonces, ¿cómo podemos lograrlo? ¿No soy yo quien vota por el presupuesto? Ese es un aspecto extremadamente importante que funciona maravillosamente, maravillosamente en la ciudad de Somerville. Lo tienen todo al detalle. Y odio compararnos con la ciudad de Somerville, pero parece que en muchos aspectos, ya sea la Línea Verde o el sistema 311 o el personal que tienen en sus departamentos, lo hacen bien. Realmente lo hacen bien y nosotros realmente debemos seguir el ejemplo. Pero cuando la administración no hace en absoluto algo que se ha recomendado cuatro o cinco veces, te deja un sabor amargo en la boca. Tengo problemas con la piscina. Tengo problemas con el hecho de que estos aumentos están vigentes, pero los asistentes de jardín de infantes, los paraprofesionales, quiero decir, están recibiendo aumentos de $0,13. Simplemente no creo que eso sea justo. Alguien no puede trabajar más de tres horas cuando quiere, cuando es tan necesario en la clase de jardín de infantes. He estado en uno, créeme. Está duro. Se necesitan ayudas. Y decir que vales un aumento de $0,13, simplemente no lo encuentro adecuado. Ya sabes, el mantenimiento es otro gran problema. Hicimos lo que teníamos que hacer porque estábamos, ya sabes, y la administración hizo lo que tenía que hacer con respecto a la biblioteca, pero, para obtener la acreditación, pero ¿qué pasa con el mantenimiento de la biblioteca? ¿Qué pasa con, ya sabes, ya he dicho el mantenimiento de la comisaría? Hemos hablado de un millón, probablemente un millón de dólares que deben destinarse a las nuevas escuelas. Tenemos una respuesta, pero mencioné el problema con respecto al techo de la Escuela Columbus que se está desprendiendo. Quiero decir, algunos Algo necesita cambiar con respecto a tal vez hacer un poco de trabajo en nuestros edificios versus la contratación que está ocurriendo, creo, en el lado de la escuela, donde el lado de la ciudad necesita más personal. Departamento de TOC, definitivamente falta de personal. La ingeniera tuvo problemas y estoy muy contento con su franqueza. Un teléfono en todo el departamento. Quiero decir, creo que podría seguir y seguir. Estoy desgarrado, pero voy a parar. Quiero decir, te estoy muy agradecido, Louise. Has hecho un gran trabajo. Desearía que tuvieras más tiempo y, ya sabes, obtuvieras más información porque fue muy difícil escuchar eso, ya sabes, recién empezaste a trabajar hace seis semanas, pero hiciste un gran trabajo con lo que te dieron. Y estoy, ya sabes, feliz de haber esperado una semana. Me alegra que cinco jefes de departamento respondan las preguntas. además de lo que necesitábamos. Siento que la ciudad necesita avanzar de manera un poco diferente. Siempre digo que no podemos imponer impuestos al máximo. Parece que tenemos un impuesto que aumentó, pudo aumentar $4,8 millones, ¿y adivinen qué? El presupuesto aumentó 4,8 millones de dólares y no sobró ni un dólar. Tenemos cuentas con fondos insuficientes, lo que No tener datos reales para las cuentas es una forma incorrecta de presentar un presupuesto. También hablamos de eso todos los años. Eso tiene que cambiar, pero obviamente tenemos que defenderlo. Para el Departamento de Bomberos en 2015, se presupuestaron $1 millón para horas extras, y el monto real fue de $1,5 a $1,6 millones. Para DPW, se presupuestaron $75,000 para horas extras y el monto real fue de $700,000. Sólo tengo un problema con eso. Horas extras, nieve y hielo, todas estas cifras siempre son demasiado bajas. Muy, muy, muy bajo. Y luego gastamos de más en otras áreas y nos quedamos mezclando dinero o con un déficit cada año. Y supongo que mi último comentario es que no hay planes de preparación para emergencias. Repasamos eso con defensa civil, no hay planes de preparación para emergencias, lo que me preocupa para una ciudad de nuestro tamaño y lo que sucede en el mundo hoy. Hay muchos aspectos positivos y muchos aspectos negativos. Me alegro de haber tenido la oportunidad de leer cuatro horas ayer. Agradezco a mis colegas por permitirnos hacer eso. Y mi último comentario antes de que se me olvide, debo revelar que tengo una familia que trabaja en el departamento escolar. Sé que puedo votar sobre el presupuesto. Pero tengo que revelar eso, así que quería hacerlo. Gracias.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Al observar este presupuesto y mi filosofía, creo que nuestras escuelas son realmente vitales para el futuro. éxito de Medford y el éxito continuo de Medford. Y este es un presupuesto excelente para nuestras escuelas. Sabes, puedo revisar la lista como lo han hecho todos los demás. El consejo de ajuste es un administrador de instalaciones con un plan de mantenimiento preventivo y dinero para usar, bajas proporciones de estudiantes por maestro, cumplimiento de los mandatos estatales relacionados con las evaluaciones de maestros, la evolución de la escuela vocacional. Pero lo más importante es que la incorporación de tecnología a nuestras escuelas fue algo que realmente me entusiasmó con respecto al presupuesto escolar, señor presidente. el uso de Chromebooks y la digitalización y, de hecho, reducir el costo de los materiales al adoptar el costo de la tecnología. Y creo que eso es realmente algo que debemos considerar aquí en el lado de la ciudad, así como Medford continúa moviéndose y progresando. Ya sabes, en el lado de la ciudad tenemos varios puestos nuevos que se han creado. Hemos invertido un cuarto de millón de dólares en la biblioteca. Tenemos un oficial de códigos, un oficial de códigos adicional. Tenemos al Coordinador de Alcance sobre Abuso de Sustancias que viene. Por fin tenemos un empleado en la oficina de veteranos. Hemos añadido personal a los departamentos de policía y bomberos, pre-guardia a tiempo completo como dijo el concejal Longo. Y una de las otras cosas que es muy vital y muy importante es que las inversiones de capital en Hormel y Edgeley Field realmente están dando sus frutos, están funcionando. Así que estamos generando ingresos no tributarios recurrentes, señor Presidente, que podrán pagar algunos de estos proyectos de capital de los que todo el mundo sigue hablando. Dicho esto, señor Presidente, estaba dispuesto a votar sobre este presupuesto la semana pasada y votar a favor de su aprobación. Y dicho esto, señor presidente, estoy preparado para hacerlo nuevamente esta semana y presentaré la propuesta para su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así, la moción de aprobación del concejal Camuso es secundada por el concejal Knight. Concejal Penta.

[Robert Penta]: Punto rápido. Bueno, lo sé, ya sabes, pero el concejal Longo acaba de aclararme algo. Roy, ¿estás aquí? ¿Sigues aquí? Pregunta rápida para ti. Estas son las personas más bajas en el tótem y no han tenido un aumento en más de ocho años: las madres del almuerzo. Dijiste que ibas a comprobarlo. Sí.

[Roy Belson]: El departamento escolar tiene varias unidades diferentes que están en negociación colectiva. Hubo un tiempo en que las madres del almuerzo tenían una unidad de negociación colectiva. Eso se disipó. Y como resultado, no hubo ningún intercambio real entre los diferentes grupos. Pero lo planteaste el otro día, lo estamos investigando y vamos a tener una reunión con ellos ahora que la escuela está cerrada. Y veremos qué tipo de ajustes se pueden hacer que sean inteligentes con respecto a su estado actual. Así que creo que fue un buen punto y lo analizaremos.

[Robert Penta]: Luisa, gracias. Quiero hacerle una pregunta a Louise. Porque no lo encontré. Simplemente pasé por todo. ¿Habrá aumento en la tarifa de agua y alcantarillado? Y creo que no tuviste una respuesta para nosotros y yo no he recibido una respuesta de nadie.

[Louise Miller]: Todavía no tenemos una respuesta. Um, creo que deberías haber recibido una carta del presidente de la comisión de agua y alcantarillado.

[Robert Penta]: El año pasado a estas alturas, cuando discutimos nuestro presupuesto, había $800,000 adicionales en el presupuesto para pagar el aumento de la tarifa de agua y alcantarillado de la MWRA. Entonces ¿estás diciendo ahora que la ciudad,

[Louise Miller]: No lo he recibido, pero el costo es... Oh, lo siento, estás pidiendo el MWRA... Sí. La evaluación. Tengo la valoración. Lo siento, entendí mal tu pregunta. Sí, el aumento fue incluido en los presupuestos de agua y alcantarillado. Y hoy me dijeron las evaluaciones finales de la MWRA para el año fiscal 2016. llegó y en realidad esta agua permaneció exactamente igual que en el presupuesto que se les presentó y el alcantarillado se está reduciendo en ciento diecisiete mil dólares de lo que estaba en el presupuesto que se les presentó y acabo de recibir esta información hoy así que no he hecho ajustes así que si entiendo esto correctamente, usted está diciendo que el próximo año no habrá un aumento de los contribuyentes en sus tarifas de agua y alcantarillado, eso no es lo que estoy diciendo porque Realmente depende de la proyección de ingresos. Y la Comisión de Agua y Alcantarillado quiso revisar dónde estaban con el consumo de agua. Con la tarifa escalonada, hubo cierta reducción en el consumo de agua en Medford. Y el nivel superior es donde se produce la reducción, que es donde se produciría el mayor impacto en los ingresos. También hubo muchos, según tengo entendido, hubo una instalación de bastantes medidores de riego. Y cuando a los clientes se les evalúa su factura de alcantarillado, se basa en el consumo de agua. Entonces, si alguien instala un medidor de riego, eso reduce lo que paga por el alcantarillado. Por lo tanto, es posible que sea necesario un ajuste en las tarifas.

[Robert Penta]: Entonces, ¿estás diciendo que la tarifa del agua, quiero dejar esto claro, que la tarifa del agua en el presupuesto que se proyecta pagar a la MWRA es la misma? ¿Se está reduciendo el alcantarillado? por $117,000?

[Louise Miller]: Lo que estoy diciendo es que la evaluación de la MWRA a la ciudad es la misma que en el presupuesto. Pero no puedo responder si eso afecta las tasas de residencia de Medford.

[Robert Penta]: Bien, espera un minuto. Pero también dijo que la porción de alcantarillado se ha reducido en $117,000. Así es, según la MWRA. Entonces no es lo mismo. Entonces el agua es la misma, pero el alcantarillado cuesta $117,000 menos que lo que hay en este presupuesto. Eso es correcto. ¿DE ACUERDO?

[b-cJrtai7oA_SPEAKER_21]: Sí.

[Robert Penta]: Así que mientras hablamos ahora, Según este presupuesto, si se aprueba, hay $117,000 de los que no hemos sido informados porque estamos votando sobre un presupuesto que tendrá un monto en dólares que es $117,000 más de lo que usted está diciendo ahora.

[Louise Miller]: Eso es correcto. DE ACUERDO. Acabo de recibir esto hoy.

[Robert Penta]: Entonces, en este momento, ese es un presupuesto inexacto. El monto total es inexacto en $117,000 porque acabas de decir que se redujo.

[Louise Miller]: ¿Correcto? Sí. Punto de información.

[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Supongo que, como en años anteriores, esto se financiará con cargo a la cuenta de agua y alcantarillado con el voto del Consejo.

[Louise Miller]: Eso es correcto.

[Paul Camuso]: Esto ya está muy hecho. Es rudimentario. Se hace todo el tiempo. Se ha hecho en años pasados.

[Robert Penta]: La votación del Consejo sólo se basó el año pasado, por ejemplo, en el aumento de tipos. En este momento estamos votando sobre esta porción del presupuesto de agua y alcantarillado. sin saber siquiera cuál será la tarifa, si habrá un aumento o una disminución. Entonces eso significaría que tendrás que regresar en otro momento si va a haber un aumento, porque la Comisión de Agua y Suelo no fija las tarifas. Sólo te dan la cantidad en dólares que es necesaria. Entonces, incluso con su reducción de $117,000 aquí, si la ciudad decide, después de revisar su consumo y deshacerse del agua, habrá que pagar un aumento de $300,000. ¿Bueno? Todos tendrán que regresar al consejo y pedirle un aumento, cualquiera que sea el monto en dólares.

[Louise Miller]: El presupuesto no aumentará. El presupuesto tal como se le presenta en sus libros de presupuesto para el agua será exactamente idéntico. El presupuesto para alcantarillado se reducirá en $117.000. La cuestión que permanece abierta es si los ingresos basados en El consumo del año más reciente será suficiente para cubrir el presupuesto que está en tu libro.

[Robert Penta]: Ahora digamos que no lo cubre y que necesita más dinero. Entonces tendrás que volver al consejo.

[Louise Miller]: Eso es correcto.

[Robert Penta]: Y en este momento tenemos un excedente de 7,5 millones de dólares en la cuenta empresarial de agua y alcantarillado. Eso es correcto. El Consejo aún puede optar por recomendar ese dinero, cualquiera que sea el aumento que resulte de ello. Yo propongo, señor Presidente, que el presupuesto tal como se presenta con el monto en dólares adjunto se reduzca en $117,000.

[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para la aprobación del presupuesto tal como se presentó ya en el pleno. Moción para cortar.

[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Una cosa que cualquiera que sea un buen gerente consideraría en este momento sería si ha habido algún cambio en el sistema que hemos utilizado. Y ha habido un cambio importante. como resultado de que este consejo abogue por un sistema de tarifas escalonadas. ¿Hace cuánto tiempo que comenzó el sistema de tarifas escalonadas?

[Louise Miller]: De hecho, comenzó durante el transcurso del pasado año fiscal.

[Paul Camuso]: Así que supongo que no sabemos hacia dónde vamos. ¿Es eso correcto? Eso es correcto. Y ese es un resultado directo. Pero esto es Gestión 101. Esto es algo que tenemos que aprender porque no lo sabemos en este momento. No lo sabemos en este momento. Así que me siento muy cómodo sabiendo que hemos financiado esto en el pasado con las Cuentas Empresariales de Agua y Alcantarillado, que tienen ciertas regulaciones y estándares para los que se puede utilizar el dinero. Y este es sin duda un uso apropiado cuando sea necesario. Pero decir que es 117, Supuse desde el principio que se debía al sistema de tarifas escalonadas, y es por eso que quería plantearle la pregunta. Gracias.

[Robert Penta]: Y así la moción de aprobación. ¿Acaba de decir o no que la porción de alcantarillado se reducirá en $117,000? Lo acabas de decir desde ahí, ¿correcto?

[Louise Miller]: El presupuesto operativo de alcantarillado se reducirá en $117,000.

[Robert Penta]: Y eso sería $117.000 menos de lo que nos dieron en ese presupuesto. Eso es correcto. Por lo tanto, el monto en dólares que presenta el presupuesto debe reducirse en $117,000 para reflejar con precisión el agua y el alcantarillado en este presupuesto. ¿Es eso correcto? Sólo la parte de alcantarillado. Sí, la parte de alcantarillado. Gracias. Moción para cortar.

[Fred Dello Russo]: Hay una moción para cortar. Tenemos la moción principal para su aprobación.

[Paul Camuso]: Y sólo tenemos autorización para recortar el presupuesto, no partidas.

[Robert Penta]: Muy bien. Señor Presidente. No vamos a recortar las líneas de pedido. Creo que la directora de presupuesto acaba de indicar, y nuevamente puede corregirme si me equivoco, que acaba de recibir estas cifras, ¿correcto?

[Louise Miller]: Eso es correcto.

[Robert Penta]: Y el monto en dólares en este libro que representa el presupuesto es ahora $117,000 menos, ¿correcto? Eso es correcto. Y para que este presupuesto sea exacto con las cifras presentadas ahora con los 117 antes de esta votación, este monto total en dólares del presupuesto de $150 millones debe reducirse en $117,000. ¿Es correcto, Luisa?

[Louise Miller]: Eso es correcto.

[Robert Penta]: Gracias. Es necesario reducirlo.

[Louise Miller]: No es necesario que así sea. Podría reducirse en 117.000 dólares en este momento.

[Fred Dello Russo]: No es necesario reducir el presupuesto.

[Robert Penta]: Ese dólar hay que descontarlo del total.

[Louise Miller]: Lo lamento. Creo que causé cierta confusión.

[Fred Dello Russo]: Creo que lo hiciste. Si pudieras aclarar esto por favor, porque no hay necesidad de cambiar, ¿verdad?

[Louise Miller]: Se podría votar el presupuesto tal como fue presentado, Lo habrá, estoy seguro de que volveré aquí ante el consejo con las evaluaciones finales y luego, si quieren hacer los ajustes en cuanto a dónde están los presupuestos de agua y alcantarillado, entonces podemos hacerlo.

[Paul Camuso]: Señor Presidente, si se me permite, no me siento cómodo reduciéndolo en este punto en particular. Ese dinero que está en el presupuesto, Podría utilizarse posteriormente para otras cuentas si el ayuntamiento lo considera oportuno. El dinero de las cuentas de las empresas de agua y alcantarillado no pudo. Entonces, digamos que tenemos otro año realmente malo, como el que tuvimos el último invierno, donde la nieve y el hielo fueron escandalosos, solo por el clima que teníamos. Ahora mismo, cuando está en el presupuesto, se puede utilizar para compensar la nieve y el hielo, ¿correcto? No puede. No puede, incluso si se trata de la partida presupuestaria.

[Louise Miller]: Es el presupuesto de agua y alcantarillado. Por lo que sólo se pueden utilizar para incidencias que se produzcan en materia de agua y alcantarillado. Entonces tiene razón en que tuvimos un año muy malo y que hubo una cantidad inusual de llamadas de agua y alcantarillado. Había que pagarlos con estos presupuestos. Y tiene razón en que el presupuesto de alcantarillado de este año se estiró al máximo.

[Paul Camuso]: DE ACUERDO. Así que me disculpo. Tenía una comprensión equivocada del lado presupuestado de las cosas en comparación con la cuenta en la que está el dinero. Correcto. Exactamente. Lo fue, me disculpo por hablar mal en eso. Pero dicho esto, sigo pensando que el sistema de tarifas escalonadas es genial. Hemos abogado firmemente por ello, este consejo, y es posible que tengamos que recuperar dinero en el lado del agua debido a la evaluación con este nuevo sistema escalonado. Quiero decir, recibimos la respuesta del Sr. Kamara, quien nos dio una respuesta muy detallada la semana pasada en nuestros paquetes. Así que me gustaría simplemente separar esos votos, eso es todo.

[Adam Knight]: Gracias, concejal Cluso. Caballero Concejal. Muchas gracias. Sra. Miller, si no recuerdo mal, creo que cuando estuvimos en las audiencias del subcomité de presupuesto relativas al tema del agua y el alcantarillado, se dijo que no estamos cumpliendo con nuestras proyecciones pronosticadas en este momento, ¿no es correcto?

[Louise Miller]: Eso es correcto, pero aún no tenemos las cifras finales de ingresos.

[Adam Knight]: No tienes las cifras finales de ingresos. ¿Y estos números que recibió hoy representan los números de ingresos finales? No, no es así, ¿correcto? porque no son cifras de ingresos, ¿verdad? Eso es lo que hay que pagar, así que no son las cifras de ingresos. Realmente no sabemos cuáles serán nuestras cifras de ingresos finales, pero no estamos cumpliendo con las proyecciones en este momento, ¿correcto?

[Louise Miller]: Eso es correcto, sí.

[Adam Knight]: Está bien, gracias.

[Louise Miller]: Eso es correcto.

[Richard Caraviello]: Concejal Cavanaugh. Gracias, señor presidente. Me siento más cómodo dejándolo ahí, viendo que no tenemos suficiente historial de las nuevas tarifas de agua y alcantarillado. Y como dijo Louie, podemos regresar y reajustarlo más adelante, en lugar de tener que regresar y pedir dinero.

[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre la moción de aprobación del concejal Camuso, creo que un par de ciudadanos quieren presentarla.

[Sorrell]: John Sorrell, calle Metcalfe 20. Gracias, señor presidente. Quiero empezar diciendo que soy consciente de que el presidente del ayuntamiento entiende este presupuesto. Y creo que cada miembro del Ayuntamiento entiende este presupuesto. Pero mi idea es que la gente que va a pagarlo no sabe nada sobre este presupuesto. Así que me gustaría, señor Presidente, a través de usted, dirigirme a las personas que realmente van a pagar este presupuesto de 155 millones de dólares. Mi sensación es que A este consejo le encanta este presupuesto. Siempre lo han hecho. Lo votaron durante 28 años. Votarán a favor y lo aprobarán esta noche, tal vez con algunas excepciones menores. Pero el presupuesto se aprobará. Se aprobará según lo propuesto por el alcalde. Siempre lo ha sido. Este presupuesto es de $155 millones. De eso, sólo el presupuesto escolar es de $53 millones. Eso es un tercio de todo el presupuesto. ¿Hago demasiado ruido aquí? No, tú no. Bueno, es decir, el presupuesto escolar por sí solo representa un tercio del presupuesto total. Son 53 millones de dólares. Y eso viene a, um, un tercio del presupuesto total. Y en realidad es el 34 por ciento si lo haces. Ahora, el 80 por ciento del presupuesto escolar se destina a la compensación de los empleados. Eso son 42 millones de dólares. ¿Te imaginas eso? Imagínese tratar de dirigir una empresa donde sólo la mano de obra le cuesta el 80 por ciento. Eso les deja sólo el 20 por ciento restante para administrar las escuelas. No sé cómo se hace. No puedes administrar ningún negocio. No se puede gestionar nada en la economía con sólo el 20% de los ingresos gastados en la propia empresa. Ahora bien, estos $42 millones realmente representan el 28% del presupuesto total de la ciudad. Imagínese eso. Estamos gastando el 28% de todos los ingresos de la ciudad, de todos los ingresos, en los salarios de compensación de los empleados. Hay algo mal en eso. No debería ser así. Ojalá no fuera así. Pero quiero explicarle a la gente cómo pagaron 155 millones de dólares en el presupuesto. Por cierto, el presupuesto del año pasado fue de 150 millones de dólares. Se ha incrementado en 5 millones de dólares. Bueno, así es como la gente lo paga. El impuesto sobre la vivienda es de 100 millones de dólares. Los ingresos locales, que en realidad son honorarios y multas, que en realidad es otro impuesto, que paga la gente, son 14 millones de dólares. La ayuda estatal local asciende a 14 millones de dólares. Realmente nos dan $22 millones, pero le restamos $8 millones en cuotas. Eso equivale a otros 14 millones de dólares. El Estado nos da 3 millones de dólares para las nuevas escuelas. Y los impuestos al agua y al alcantarillado, los llamo impuestos porque, en realidad, eso es lo que son. Estamos pagando dinero por un servicio, asciende a 24 millones de dólares. Ese total es de 155 millones de dólares, y ese es un presupuesto de 2016. A partir de esto, se puede proyectar cuál será el presupuesto el próximo año. Tomas los 100 millones de dólares y los multiplicas por el 2,5%. un límite de recaudación impositiva del 2,5% y se obtienen 102,5 millones de dólares, además probablemente habrá otro millón de dólares de nuevo crecimiento. Y aquí estás de nuevo con 104 millones de dólares aproximadamente. Así que el año que viene estaremos en la misma situación. Esto no se puede cambiar. La única forma de cambiar algo aquí es mediante un cambio de estatuto. Un cambio de estatuto está muy lejos. es poco probable que suceda. Hay todo tipo de obstáculos. Hay todo tipo de obstáculos. El gobierno en el poder no quiere que usted cambie. ¿Por qué debería hacerlo? Les encanta el status quo. ¿Cómo puedes equivocarte? Todos están felices. Todo el mundo gana dinero, excepto la gente que tiene que pagar por ello. Están perdiendo dinero. Ese es el contribuyente. Volvemos a eso otra vez. De hecho, Cualquier gobierno que alguna vez esté en el poder intenta perpetuarse. A la gente en el poder le encanta permanecer en el poder. ¿Por qué no deberían hacerlo? Les sirve. No sirve al pueblo. En realidad, ese no es el propósito del gobierno: servir al pueblo. Es para servir a los gobernadores. Así que tendremos que vivir con la situación tal como está. Las leyes lo permiten. Según el abogado de la ciudad, hay que cambiar las leyes estatales para poder cambiar el gobierno de la ciudad de Medford. Muchas gracias.

[Joe Viglione]: Mi nombre es Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass. Quiero agradecer al Dr. Stirella, uno de los grandes ciudadanos de Medford que lucha por la gente. Ojalá esta sala tuviera 150 o 200 personas aquí. Cada año aproximadamente 600.000 ingresa al fondo general como un impuesto de segundo nivel para los suscriptores de acceso a televisión por cable. Dado que ese dinero es esencial para el presupuesto de la ciudad de Medford, ¿por qué aprobar un presupuesto cuando, A, no sabemos a dónde va ese dinero, 600 de los grandes al año, digamos unos 10 años, 6 millones, y B, no hay ningún acceso para los suscriptores de cable que están invirtiendo otros 600 de los grandes en este presupuesto? Presupuesto irresponsable. Es irresponsable ocultar ese dinero a quienes lo pagan. Esta es la única vez cada año que este consejo puede responsabilizar a un alcalde por un plan. Aproximadamente 33.000 dólares están desaparecidos de la antigua estación de televisión de acceso. Nuestro estimado abogado de la ciudad nos dijo que el 24 de julio era la fecha límite hace un año. Es casi un año. No sabemos qué pasó con esos 33.000 grandes que TV3 dijo que no quedaba dinero. Pero había 33.000 dólares en el artículo de Alex Ruppenthal. No lo entiendo. No entiendo por qué 33 de los grandes no son nada para esta ciudad, o 600 de los grandes no son nada para esta ciudad. He estado peleando aquí ¿desde qué? Sabes, conocí al Sr. Rumley y a Diane McLeod a principios de 2003. Así que dediqué 12 años de mi vida a esto, que es aproximadamente una quinta parte de mi vida. ¿Para qué? ¿Para qué? Estoy tratando de ayudar a la ciudad. No espero que me griten porque estoy ayudando a la ciudad. Estoy ayudando a los ciudadanos. Entonces la responsabilidad fiscal. A 124 días de unas elecciones monumentales. Responsabilidad fiscal. Es irresponsable aprobar este presupuesto esta noche si no se puede hacer que el alcalde cumpla con el plan A, este plan A alcalde, para que nos diga dónde está Access TV y qué hace. con los 600.000 dólares aproximadamente al año. Por favor, Ayuntamiento, este es su único momento. No voten por este presupuesto hasta que obtengamos respuestas. De lo contrario, en 124 días, los candidatos que están sentados ahí no estarán en AXS TV, y el Dr. Stireller es muy profético. Es el statu quo. La gente en el poder no quiere dejarlo ir.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso para la aprobación del presupuesto tal como se presenta. Votación nominal. Se ha solicitado pasar lista. ¿Tomamos primero el cortado? Entonces, ¿sobre la moción del concejal Penta y la suya?

[Robert Penta]: Los 117.000 que representan las cifras reales del presupuesto presentado.

[Paul Camuso]: Va a recortar el presupuesto y luego votará en contra del presupuesto. No tiene sentido. No podía poner un puesto de limonada.

[Robert Penta]: Sra. Miller acaba de decirnos que acaba de recibir hoy, de lo cual ninguno de nosotros sabía nada, $117,000 es un número menor que lo que está en el presupuesto. Entonces, para que estos números sean exactos tal como se presentan, es necesario deducir $117,000. Bien. Toma la votación.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, Sr. Secretario, pase lista.

[Paul Camuso]: Un voto sí es hacer huelga. Un voto en contra significa dejarlo ahí. ¿Correcto? Correcto. Sólo quiero asegurarme. DE ACUERDO. ¿El concejal Camuso? No. ¿Concejal Caraviello?

[Clerk]: No. ¿Concejal Mann? No. ¿Vicepresidente Lamont-Kernan? Sí. ¿Concejal Marksley? Sí. ¿Concejal Panda? Sí. ¿El presidente Dela Ruccia?

[Fred Dello Russo]: No. Sobre la moción de aprobación del presupuesto presentada por el concejal Camuso, señor Secretario, pase lista.

[Paul Camuso]: ¿Cuál fue la lista sobre eso, sobre el primer punto? 4-3. 4-3, ¿y falló?

[Fred Dello Russo]: Oh, sobre la moción de, sobre esa moción anterior, con- La enmienda. De la enmienda, 3-4 en contra. Tres en respuesta afirmativa, la moción fracasó. Entonces, sobre la moción principal del concejal Camuso para la aprobación de 15-460, el presupuesto enmendado, todos los que estén a favor, Sr. Secretario, pasen lista.

[Robert Penta]: Espera un minuto, espera un minuto. No puede ser una enmienda porque la enmienda perdió.

[Leo Sacco]: Sí. Sí. Sí. Sí.

[Paul Camuso]: Gracias por todo su arduo trabajo.

[Fred Dello Russo]: Señor Superintendente, debo decir que, como presidente, ha sido un placer trabajar con usted en este presupuesto y con la Sra. Molinero.

[Roy Belson]: Gracias, señor presidente, concejales. Muchas gracias. Agradezco el apoyo. Me doy cuenta de que se hacen muchas preguntas y que es necesario responder a preguntas ilegítimas. Intentaremos seguir respondiéndolas por usted, pero apreciamos el apoyo que nos ha brindado. Están sucediendo muchas cosas buenas en la escuela y muchas de las inversiones las ha realizado el consejo para apoyar la emisión de bonos y otros asuntos. Así que sólo quiero decir gracias y apreciarlo. Ha sido una noche larga, pero siempre es interesante.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Mientras retiramos los papeles de la moción del consejo, Camuso, para tomar el artículo número 15486, Agente de extensión para el abuso de sustancias, que es elegible para la tercera y última lectura. Moción de aprobación del concejal Camuso. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Recibimos hoy un resumen de la descripción del puesto, definición, supervisión proporcionada, responsabilidades de supervisión, entorno laboral, funciones esenciales, etc. para este trabajo que hemos aprobado en el presupuesto y que acabamos de ordenar. Así, sobre la moción de aprobación del concejal Camuso, se ha solicitado el pase nominal.

[Robert Penta]: Acabamos de recibir esto. Acabamos de recibir esto esta noche. Lo acabamos de conseguir. Sí, entonces, ¿cómo puedes votar por la aprobación si la acabas de recibir? No lo conseguimos sólo esta noche.

[Michael Marks]: Yo sólo... No, Mike, estamos hablando de la sustancia.

[Paul Camuso]: Este es el coordinador de extensión.

[Robert Penta]: Acabamos de recibir esto esta noche.

[Paul Camuso]: Acabamos de votar por el puesto. Lo recibimos hoy más temprano.

[Robert Penta]: Lo acabo de recibir, lo entregué sobre mi escritorio esta noche.

[Paul Camuso]: Bueno, tal vez simplemente no te mantuviste al día. Lo acabo de recibir esta noche, Paul, ¿de acuerdo? Bueno, todos lo entendimos antes. Eres el único que siempre tiene problemas.

[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para aprobación del concejal Camuso para la tercera y última lectura. Votación nominal. Se ha solicitado votación nominal.

[Robert Penta]: Sobre la moción, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, concejal Penta.

[Robert Penta]: Creo que sería beneficioso que se lo revisaran al público para que tuvieran una idea de lo que va a hacer este coordinador de prevención. Hace mucho que debería haberlo hecho. La gente ha estado esperando esto, así que creo que puedes ver lo más destacado.

[Fred Dello Russo]: Estaría encantado. El coordinador del programa de prevención y extensión. Definición. El coordinador de prevención y divulgación tendrá la responsabilidad diaria de la coordinación de todas las sustancias. subvención de prevención y actividades no subvencionadas. El objetivo es proporcionar y coordinar todos los esfuerzos de prevención de sustancias en la ciudad de Medford. Este puesto también desarrollará y entregará, en coordinación con la Policía, los Bomberos y el Servicio de Emergencias Médicas de Medford, así como con el Departamento Escolar de Medford, programación basada en evidencia para disminuir el uso de todas las sustancias. El coordinador desarrollará el seguimiento de los casos de sobredosis para permitir el suministro oportuno de información. referencias sobre tratamiento y apoyo en la recuperación para ayudar a aquellos con trastornos de abuso de sustancias y a sus familias. El coordinador informará al director de salud pública de la ciudad de Medford, mantendrá la confidencialidad cuando ayude con funciones de salud pública y cuando esté expuesto al trabajo del departamento de salud pública, y defenderá la protección y el avance de la salud pública dentro de la comunidad. Las calificaciones mínimas recomendadas, cinco o más experiencia laboral relacionada a tiempo completo, cinco o más años de experiencia laboral relacionada a tiempo completo con trastorno por abuso de sustancias, se prefiere una maestría en salud pública o un campo relacionado, se prefiere experiencia en redacción de subvenciones.

[Robert Penta]: ¿Trabajo o salario?

[Fred Dello Russo]: El salario es su salario no figura en este artículo, pero cuando lo revisamos en el presupuesto, era un, uh, uh, jefe de departamento.

[Robert Penta]: Así fue en los años sesenta.

[Paul Camuso]: Lo mismo que Ernest Lindsay.

[Robert Penta]: Sí. ¿Podrías leer al final los requisitos físicos?

[Fred Dello Russo]: Porque esos eran los requisitos físicos, el esfuerzo físico mínimo requerido al realizar funciones en condiciones típicas de oficina mientras se realizaban las tareas de este trabajo. Los empleados que con frecuencia deben caminar, sentarse, hablar u oír pueden pasar varias horas sentados o de pie. ¿Necesito continuar?

[Robert Penta]: Sí, sólo por una razón. Lo único que soy, no habla de conducir hasta un destino. Y me pregunto: ¿este trabajo en particular será completamente interno o permitirá que alguien vaya a una ubicación diferente o

[Fred Dello Russo]: sea ​​lo que sea... Creo que en otras partes de la descripción del trabajo, se infiere que se requerirán de esta persona viajes, interacción y otras formas de relaciones humanas, mientras que los requisitos físicos a menudo en la descripción del trabajo significan requisitos físicos. ¿El individuo tendrá que poder cargar una bolsa de lona de 500 libras? Al subir las escaleras centrales de la rotonda del Ayuntamiento, ¿podrá el individuo subir a los andamios exteriores de un edificio? Entonces esos requisitos no están ahí, pero los requisitos regulares de alguien en un puesto administrativo de este puesto parecen ser exigidos de ellos.

[Robert Penta]: Mueve la pregunta. Y quiero agradecerles por dejar pasar esto esta noche, porque es la primera vez que lo veo. Jefe, sólo me gustaría hacerle una pregunta aquí. Hace referencia al departamento de policía.

[Fred Dello Russo]: Como lo señalo personalmente en mis conversaciones y creo que el concejal Camuso también estará de acuerdo, el alcalde hizo todo lo posible para entrevistar a muchos distritos electorales de manera colectiva e individual sobre este asunto y preparar este trabajo.

[Paul Camuso]: El puesto se cubrirá muy, muy pronto.

[Robert Penta]: Jefe, ¿tiene una copia de esto o no?

[Leo Sacco]: Lo tengo. No he tenido oportunidad de leerlo.

[Robert Penta]: Bueno. Es la sección de aquí. Dice desarrollarse conjuntamente con la policía, Programación para despenalizar y fomentar la relación con personas con trastornos por abuso de sustancias y sus familias utilizando evidencia basada en principios y prácticas. Apoyar a la policía en la programación y cualquier actividad de subvención relacionada con el abuso de sustancias. ¿Cuál fue su interacción con esto para que se incluyera? En este programa.

[Leo Sacco]: He tenido muy poca discusión sobre eso con nadie, honestamente, la descripción del trabajo. Sé que ha habido miembros del departamento de policía que estuvieron involucrados. junto con las señoras que trabajan con la Junta de Salud, Penny y Brooke. Y sé que han hablado con personas que elaboran la descripción del puesto. Pero personalmente, no participé activamente en ello, pero sí tuve personas involucradas que hacen ese trabajo diariamente en el departamento.

[Robert Penta]: Entonces, para los propósitos de este puesto, ¿vas a supervisar ¿Estos agentes de policía en particular que podrían ser designados? ¿Cómo va a funcionar esto?

[Leo Sacco]: Supervisaré las oficinas involucradas, pero quiero decir, será más un esfuerzo de colaboración entre la policía, los bomberos, los servicios de emergencias médicas, la junta de salud y el coordinador de abuso de sustancias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción, ¿necesita asesoramiento?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo en lo que respecta a las responsabilidades de supervisión, la atención se centrará coordinar todos los esfuerzos de prevención de sustancias. Así que no vi nada porque recibí la copia impresa esta noche. Cualquier cosa relacionada con la creación de una atmósfera o el trabajo en colaboración con los funcionarios de la escuela. Bien, acabo de salir. Lo siento. ¿Estamos aprobando sólo la segunda lectura, para luego tener otra tercera lectura en unas pocas semanas?

[Fred Dello Russo]: No, esta es la tercera lectura para la cual es elegible esta noche. La segunda lectura tuvo lugar en el envío del asunto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, si puedo hacerle una pregunta al abogado de la ciudad. Si posponemos esta votación hasta nuestra próxima reunión, sólo para que podamos digerir. ¿Es esta la descripción del trabajo?

[Paul Camuso]: Sí.

[Mark Rumley]: La próxima reunión será a finales de julio. Es mediados de julio. Serán unas dos semanas, diría, ¿verdad? ¿Qué implica entonces esta votación?

[Clerk]: Esta es la clasificación.

[Mark Rumley]: Esta es una clasificación de personal.

[Paul Camuso]: Ya está en el presupuesto.

[Mark Rumley]: El, el, el, el, la partida, yo creo que el salario es el salario que aún no está aprobado en el presupuesto. Esta es la descripción del trabajo, pero muchas veces los deberes y las descripciones del trabajo son parte de una ordenanza. La descripción de mi trabajo es parte de una ordenanza. Y si no hacemos esto, el alcalde puede hacerlo de todos modos. Porque está en el presupuesto. Me imagino que hay un proceso de, salir a anuncios.

[Paul Camuso]: Todos hemos estado abogando por esto, posponiéndolo por más tiempo. Quiero decir, las sobredosis siguen aumentando y aumentando en la ciudad.

[Breanna Lungo-Koehn]: Quizás no nos lo deberían haber dado a las 7.

[Paul Camuso]: Oye, estoy de acuerdo. Pero el quid de la cuestión es que es una posición que todos defendimos.

[Mark Rumley]: Creo que la próxima reunión del consejo es el 23 de julio. No, el 14, pensé. Se cambió al 21 de julio, creo, sí.

[Fred Dello Russo]: Mueve la pregunta. ¿A bordo para qué? No tengo información sobre eso.

[Mark Rumley]: Estoy de acuerdo con eso. Tendría que haber anuncios para la licitación que interesarían a la gente.

[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para aprobación en la sala. Votación nominal. Se ha solicitado pasar lista. Entonces, sobre esa pregunta, Sr. Secretario, pase lista.

[Robert Penta]: ¿Cuánto tiempo se tarda en anunciar? ¿Fueron tres semanas, señora? Después de la tercera lectura. Después de la primera lectura.

[Fred Dello Russo]: Tuvimos la primera lectura.

[Robert Penta]: Para que se pueda anunciar.

[Fred Dello Russo]: La ordenanza fue anunciada para la creación de la persona por abuso de sustancias.

[Clerk]: Salió el 19 de mayo. 19 de mayo.

[Paul Camuso]: El Consejo ha estado deliberando sobre ello. 16 de junio, estamos sentados allí, cuerpos deshonrosos desde el 16 de junio.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pero a través de la silla, acabamos de recibir esto esta noche. No entiendo. Quiero decir, se remonta a aquello por lo que luchamos la semana pasada, simplemente tener tiempo para digerir algo. Y, evidentemente, lo único que nos preocupaba era aprobar la primera lectura. Este consejo decidió que queríamos participar en asegurándonos de que nos gustara el lenguaje exacto, especialmente en el aspecto de prevención.

[Paul Camuso]: Pero no aprobamos descripciones de trabajo. Estamos sobrepasando nuestros límites. La descripción del trabajo es función administrativa. Lo que sea. Si no quieren apoyarlo, no lo apoyen.

[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para su aprobación.

[Paul Camuso]: Hay una moción para su aprobación. Sí, esa es la única función que tenemos: ponerlo en su tabla de personal de clasificación. Vota si no quieres apoyarlo.

[Robert Penta]: Eddie, estás diciendo que tienes la silla. Estás diciendo que estás poniendo esto en un programa de clasificación, pero solo el caso, solo el titular son todas estas palabras. El titular que teníamos, ni siquiera lo entendemos.

[Fred Dello Russo]: Votamos una ordenanza. Iniciamos el proceso 15 cuatro 86. Respetuosamente solicito y recomiendo a su honorable cuerpo que apruebe la siguiente enmienda a las ordenanzas revisadas. titulado Plan de Compensación y Ordenanzas de Licencia, Capítulo 66, Personal. Enmienda de la Ciudad de Medford a las Ordenanzas Revisadas, Plan de Compensación y Ordenanzas de Licencia, Capítulo 66, Personal, ya sea ordenado por el Concejo Municipal de la Ciudad de Medford en el Capítulo 66, titulado Personal, Artículo 2, titulado Planes de Clasificación y Compensación, Sección 66-33, titulado personal administrativo, gerencial y confidencial se modifica agregando lo siguiente después de Director de Servicios para Veteranos, grado CAF-12, título Agente de extensión sobre abuso de sustancias. Tuvimos una primera lectura. La segunda lectura se vio afectada por la publicación de esta ordenanza públicamente en el momento adecuado. Ahora tenemos una moción para la aprobación de la tercera lectura que está lista desde hace algún tiempo. Aprobamos en el proceso presupuestario el financiamiento de este por el voto afirmativo de este organismo hace apenas unos momentos.

[Robert Penta]: Pero estamos hablando de clasificación, no de descripción, ¿verdad?

[Fred Dello Russo]: Pero la votación que tenemos ante nosotros es a favor de la ordenanza.

[Robert Penta]: ¿Se le puede sumar o restar esto? Vamos a votar por la clasificación, pero ¿a esto se le pueden sumar o restar recomendaciones?

[Fred Dello Russo]: Eso es producto de la administración.

[Paul Camuso]: Por supuesto que puede.

[Fred Dello Russo]: No es un producto del cuerpo legislativo.

[Paul Camuso]: El concejal Lungo-Koehn pidió que esto se pospusiera hasta que tuviéramos la descripción. Así estamos ahora.

[Breanna Lungo-Koehn]: Lo sé, sólo en la primera lectura nunca voté a favor de su presentación. Acabo de votar a favor de realizar únicamente la primera lectura. Sí. Emocionado.

[Clerk]: Moción de aprobación, señor presidente.

[Robert Penta]: Votación nominal. Para la clasificación. Marcas. Para que esto sea clasificado en el plan de compensación de la ciudad.

[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Robert Penta]: No tenemos nada.

[Clerk]: Concejal Camuso. Sí. Concejal Caraviello. Sí. Caballeros Consejeros. Sí. Vicepresidente Largo. Sí. Concejal Martín. Sí. Concejal Patú.

[Robert Penta]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí, siete afirmativas y ninguna negativa. Se ordena la moción. 15-574 ofrecido por el concejal Camuso. Se resuelve que el agente de compras brinde una actualización sobre el proyecto Medford Cable Access Television Studio. Además, que el arquitecto Scott Payette, el postor ganador, proporcione dibujos detallados cuando esté terminado. Concejal Camuso.

[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Como todos sabemos, la ciudad... Tengo una cuestión de orden, señor Presidente. Habla de ello la próxima semana.

[Fred Dello Russo]: Hablaremos de ello la próxima semana. Hablaremos de ello en el futuro.

[Paul Camuso]: Suena bien. El señor Villion no tendrá su estación de televisión.

[Fred Dello Russo]: Estamos intentando conseguir una moción del consejo. Entonces, para sacar el papel 15, cinco 73 fuera de servicio. Todos los que están a favor, los que se oponen a las comunicaciones del alcalde al presidente Frederick Dello Russo y a los miembros del honorable concejo municipal de Medford del alcalde Michael J. McGlynn. 3 enmienda al capítulo 94 de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford titulada acceso seguro a la marihuana medicinal. Estimado señor presidente y miembros del honorable consejo médico municipal, respetuosamente solicito y recomiendo que su honorable organismo apruebe las siguientes enmiendas al capítulo 94 de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford. El siguiente es un texto completo de las enmiendas propuestas. Como usted sabe, dado que las enmiendas se refieren a la zonificación, El siguiente paso sería que el ayuntamiento enviara este documento a la junta de planificación, respetuosamente, Michael J. McGlynn, etcétera.

[SPEAKER_14]: Moción para enviarla a la junta de planificación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso de enviarlo a la junta de planificación. ¿Todos los que están a favor? Sí. Concejal Knight sobre esa moción. El abogado sería tan amable de darnos una breve sinopsis del texto real que se enviará a la junta de planificación.

[Adam Knight]: Te lo agradecería. Se lo agradezco.

[Fred Dello Russo]: Démosle la bienvenida al Sr. Procurador Municipal.

[Mark Rumley]: Gracias, señor presidente, miembros del consejo. Seré muy, muy rápido. Creo que debería serlo por la hora. Así que simplemente les daré una breve descripción de lo que es esto para que el público que lo ve, aquellos que todavía están escuchando, lo entiendan. Como todo el mundo sabe, en 2012, la Commonwealth de Massachusetts aprobó la ley que trata sobre la ubicación de instalaciones de marihuana medicinal. Y depende de las localidades decidir en qué distritos de zonificación podrían ubicarse. La concesión de licencias, la investigación de antecedentes y las verificaciones de antecedentes y todo eso se hace a nivel estatal. Realmente no tenemos nada en los libros en este momento que cubra esto, por lo que queríamos tener una plataforma de lanzamiento para una posible enmienda de zonificación. Esta es simplemente una sugerencia que tendría que presentarse a la junta de planificación para una audiencia. Y básicamente, diré esto lo más brevemente que pueda. En la primera página, tiene dos definiciones, que Según este prototipo se agregaría a la sección 94 de la ordenanza revisada de la ciudad de Medford. La primera definición es centro de tratamiento de marihuana medicinal, también conocido como RMD, y ese es el lugar donde una empresa adquiriría, cultivaría o procesaría marihuana. El segundo es un dispensario de marihuana medicinal externo. Ese sería el lugar donde iría a comprarla una persona aprobada para adquirir marihuana medicinal. Así que creo que la mejor manera de verlo es desde un lugar donde se cultiva, se cultiva, etcétera. El otro es donde se vendería. Después de reunirnos con la comisionada de construcción, Karen Rose, también con Brooke Hoyt, Penny Funoli y Kim Scanlon, estuvimos analizando diferentes alternativas. Y habíamos sugerido junto con, um, que también fuera el comisionado de construcción. Le mencioné que la mejor zonificación del distrito para tener tales instalaciones sería un C uno C dos o el distrito industrial de nuestra ciudad. Y puedo describirlas un poco, pero en lugar de analizar todo eso, existen otras restricciones de ubicación. Y una de las restricciones que encontrarás en la tercera página de esta propuesta es que ninguna de esas instalaciones podría estar ubicada en un edificio que tenga guardería, ninguna de esas instalaciones podría estar ubicada en una parcela que esté dentro de los 1,000 pies de una parcela ocupada por una escuela primaria, secundaria, intermedia, vocacional, secundaria, colegio, universidad, guardería o centro de cuidado infantil público o privado, o un parque o patio de juegos, o cualquier otro lugar o cualquier otro uso en el que comúnmente se reúnan o se organicen niños de manera formal. A 1.000 pies de ahí. Entonces tienes esas tres zonas, y luego tendrías que estar a 1000 pies de distancia de esas instalaciones en particular. Además, como verá en la página siguiente, ninguna de esas instalaciones podría ubicarse en un lote, incluso si estuviera dentro de esos distritos de zonificación, lo cual sería un lote que linda con un uso residencial, incluido lo que se conoce como uso residencial transitorio, como un hotel, motel o dormitorio. Esas son las prescripciones de ubicación en este prototipo en particular. Ahora, cuando llegue a la junta de planificación, tendrán su propia audiencia pública. Todos tenemos la intención de comparecer, por supuesto, y dar nuestra opinión. Y luego la junta de planificación tendría que volver a este consejo. en cuanto a sus recomendaciones. Entonces lo que tienen esta noche es la plataforma de lanzamiento, pero no es una plataforma de aterrizaje. Tiene que pasar por la junta de planificación.

[Robert Penta]: Signo de interrogación.

[Mark Rumley]: Sí.

[Robert Penta]: Pregunta rápida. ¿Estamos como ciudad defendiendo que queremos estas cosas, o alguien puede simplemente venir aquí y establecerse?

[Mark Rumley]: Es una pregunta justa, porque si no tenemos nada, uno de los riesgos es, y hablé de esto con mi colega, el Sr. Moki, uno de los riesgos sería que entrarían ahora mismo bajo la ordenanza de zonificación que tenemos actualmente, y dirían que es un uso hortícola. Y si ese fuera el caso, puede haber algunas, perderíamos cierta discreción sobre dónde podrían estar esas instalaciones. Entonces es... Punto de información, concejal Camuso.

[Paul Camuso]: No sé si el concejal se habrá olvidado, pero ¿no votamos como consejo una moratoria por este motivo en particular?

[Mark Rumley]: Lo hicimos, pero esa moratoria ha expirado. ¿Creo que fueron seis meses? Sí. Pero lo hicimos por esta razón en particular. Lo hicimos por diferentes razones, por supuesto. Pero una de las razones por las que queremos lanzar esto esta noche es que no pondría en el limbo, sino que si alguna posible empresa estuviera interesada en venir aquí, tendría que esperar hasta que este proceso siguiera su curso si lo envía a la junta de planificación esta noche. Y le diría a este consejo que hace un viernes de una semana recibí una llamada de un representante de la empresa. que está operando un dispensario de marihuana medicinal en Salem. Y el señor, cuyo nombre no tengo delante, hablé con él como media hora más o menos. Y me dijo, bueno, ¿y si solicito entrar a MedFit? ¿Existe alguna ordenanza de zonificación que se ocupe de esto? Y dije, bueno, hemos hablado de uno. Todavía no tenemos uno. Y pasamos a hablar de la marihuana medicinal. Fue una muy buena conversación. Caballero muy inteligente y maduro, pero es hora de que la ciudad se tome el tiempo de analizar las posibilidades de restricciones de zonificación apropiadas para estas instalaciones si alguna vez quisieran ingresar a Medford. Ahora, no estoy diciendo que nadie tenga o que yo tenga conocimiento de eso, pero si no hacemos nada, entonces corremos el riesgo de que alguien entre, tratando de encontrar su camino, como si estuviera caminando una cerca a través de la ordenanza de zonificación que tenemos actualmente. Y eso no es muy prudente. proceso legislativo. Señor Presidente. Lo lamento.

[Adam Knight]: Noche de consejo. Sr. Solicitor, ¿tendría sentido para nosotros ampliar o extender la moratoria hasta que esta ley pase por el proceso de planificación?

[Mark Rumley]: Bueno, en realidad, tendríamos una nueva moratoria. Y yo diría que sería mejor comenzar este esfuerzo en particular por esta razón. Si simplemente dice que vamos a imponer una moratoria a esto, significa que no tomaremos ninguna medida ahora hasta que se apruebe la legislación. Oh, bueno, si esto Si esto llega a la junta de planificación, esencialmente no actúa como una moratoria, pero sigue siendo importante hasta que se complete el proceso de zonificación.

[Adam Knight]: Mismo efecto.

[Mark Rumley]: Hay una cierta cantidad de días en los que el Sr. Finn tendría que enviar esto a la junta de planificación. Luego, la junta de planificación tiene una cierta cantidad de días para programar una audiencia. Y luego tiene que volver al ayuntamiento, que tiene 90 días adicionales para tomar medidas. La mejor ruta para tener, El discernimiento apropiado sobre este tema, que tiene algunas complejidades, es comenzar este proceso con el conocimiento de que lo que está frente a ustedes ahora mismo como un prototipo es como arcilla. Puede moldearse y reformarse no sólo a nivel de la junta de planificación, sino también cuando regrese en algún momento a este concejo municipal con las recomendaciones de esa junta de planificación. Y también significa que habría una audiencia ante la junta de planificación que se anunciaría públicamente, y de esa manera se aseguraría la opinión de la ciudadanía.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso para enviar esto a la junta de planificación, ¿todos los que están a favor? Sí. Sí, señor.

[Robert Penta]: Esto es casi como un ataque preventivo de lo que estábamos hablando antes con la gente sobre estos salones de masajes o como quieras llamarlo. Sí. Ya sabes, nos estamos preparando para ello y espero Cuando se obtenga esta información, se transmitirá la misma energía para que podamos elaborar una ordenanza que básicamente no tengamos que tratar con personas en vecindarios residenciales, desafortunadamente, que no tendrá el mismo lujo que algo como esto. Dicho esto, no tengo ningún problema en que sigamos adelante. Pero mi única otra pregunta es que usted sugirió que tal vez podrían incluirse bajo el término hortícola.

[Mark Rumley]: Yo diría que si no hiciéramos nada, podríamos intentarlo ahora. Esto son ventas. ¿Qué hay de cultivarlo? Oh, crecer estaría bajo la primera definición. Los centros de tratamiento de marihuana medicinal incluyen el cultivo o posesión de marihuana. Por eso existen los dos elementos.

[Robert Penta]: Pero cuando dices la palabra cultivo, ¿significará crecer? Sí, lo hace. ¿Tener un invernadero y todo eso? Sí, lo hace.

[Unidentified]: DE ACUERDO.

[Fred Dello Russo]: ¿A propuesta del concejal Camuso, todos los que están a favor? Sí. Gracias, señor presidente.

[Paul Camuso]: Señor Presidente, mientras estamos suspendidos. Mientras estamos suspendidos, concejal Camuso. Me gustaría tomar el 15-424 y hablar sobre el acceso comunitario.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso de retirar de la mesa el 15-424. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 15-424, admite televisión de acceso comunitario H2847. Gracias.

[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Como todos sabemos, vamos a instalar la nueva estación de televisión de Medford en Medford High School. Y será muy emocionante que la ciudad finalmente avance durante los próximos nueve meses con el proyecto. Y si pudiéramos pedirle al departamento escolar que obtenga una actualización, no sobre el edificio, porque hablaré de eso. Esa era la sección 22 hace unos minutos. Pero me gustaría pedirle al departamento escolar que vea dónde se encuentran en cuanto a poner la estación en funcionamiento. Sé que viene después de la construcción.

[Michael Marks]: Punto de información, señor presidente.

[Paul Camuso]: Punto de información, Concejal Marcos.

[Michael Marks]: Creo que es una pena que no estemos hablando de tener un acceso local en una ubicación céntrica. área donde los residentes de nuestra comunidad pueden asistir. Simplemente creo que es una verdadera injusticia siquiera discutir este tema. Punto de información, concejal Musil, puede continuar.

[Paul Camuso]: Y ciertamente estoy de acuerdo con el concejal Marks, porque habrá personas que no podrán ir a esta estación debido a su presa, porque está en la escuela, donde si estuviera en Medford Square o en otro lugar, tal vez no los eliminaría. Pero dicho esto, si pudiéramos obtener una actualización del departamento escolar sobre cómo va y a quién planean poner a cargo, y básicamente una actualización sobre la nueva estación.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, todos los que estén a favor.

[Robert Penta]: Sí. En esa moción en particular, la número uno, hablamos del acceso local. Tiene algún acceso al que se alude. Estás viendo una ubicación céntrica. La escuela secundaria de Medford no tiene una ubicación central. Y según mi conversación y comprensión más recientes, creo que todo el proyecto está en suspenso en este momento porque no tienen a nadie que, presentó una oferta que sería aceptable para la ciudad.

[Paul Camuso]: ¿Un punto de información, señor presidente? Punto de información, concejal Poulos. No está en espera. El documento que estaba en la sección 22 un poco antes era para obtener una actualización sobre el futuro, pero no podemos hablar de eso. Entonces no está en espera. Eso es incorrecto.

[Robert Penta]: Señor Presidente, según la información que he podido obtener, Está en espera, número uno, por el momento, porque no creo que hayan tenido más de un desarrollador que haya solicitado ir allí, número uno. No estamos hablando del arquitecto. Estamos hablando de la organización sin fines de lucro exenta de impuestos que presentaría la oferta para el programa.

[Paul Camuso]: ¿Un desarrollador quiere subir allí, dijiste? Estoy confundido.

[Robert Penta]: Señor Presidente, la organización sin fines de lucro exenta de impuestos, creo que en este momento solo tienen un postor, pero ese no es el punto. El quid de la cuestión es simplemente este. No está ubicado en el centro. No es un lugar donde alguien pueda ir y tomar un autobús. No es un lugar al que quieras enviar a un adulto por la noche para que atraviese hasta allí y camine por una parte ampliada del edificio. Ese es el número uno. Número dos, el quid de la cuestión es que, si estuviera en un lugar céntrico, sería fácilmente accesible no sólo para los estudiantes sino también para los profesionales. Y esas personas querrían recibir educación y que la escuela secundaria se convirtiera en el satélite de la ubicación central en algún lugar de esta comunidad. Hemos hablado de dos ubicaciones posiblemente. Uno en el Auditorio Cheviro, el otro, como aludió el concejal Caraviello, en la biblioteca pública. Una gran oportunidad. La ciudad cuenta con más de $350,000 de ese dinero. Pero el verdadero hecho es que no hay acceso público operativo en este momento. Ya sea que usted sea un concejo que se postula para un cargo, ya sea que se postule aquí para la reelección, sea lo que sea, el alcalde está sofocando intencionalmente el acceso público al no tenerlo. Y en este momento, eso no es en absoluto justo porque a todos y cada uno de los pagadores de tarifas de cada mes en su factura, Verizon y Comcast, se les cobra por el acceso público que no reciben. Va a llevar algún tiempo. Si lee el informe, la comisión de tres miembros que el alcalde nombró en febrero del año pasado habló de que tendría una ubicación céntrica, un acceso fácil para la gente y que estaría disponible desde el punto de vista educativo y tecnológico para los estudiantes, los empresarios, los residentes y los contribuyentes. Tuvimos seis personas que vinieron aquí en una noche en particular y hablaron sobre el valor de lo que podría ser el acceso público si, de hecho, fuera una operación. Pero no es una operación. Y esta administración, lamentablemente, no sólo se ha quedado dormida en este asunto. Cuando hubo acceso público aquí en junio, la reunión pública sobre el contrato de 10 años con Comcast, ni una sola persona de la administración de la ciudad estuvo aquí para hablar, mucho menos del acceso público, sino para defender a los contribuyentes de esta comunidad por haberles cobrado por algo. ¿Dónde lo tienes? Las dos de la tarde cuando la gente está trabajando. Ese no es el momento para tenerlo. Eso no es ser abierto y comunicativo. ¿Y qué contrata la ciudad? Contratan a un abogado externo, le pagan 350 dólares la hora para que se siente aquí y tome notas para las 10 o 12 personas que vinieron y hablaron ese día en particular. Hablé ese día porque creo que el acceso público y, más importante aún, nuestro proyecto de ley de acceso al cable es muy importante. Y que se firme un contrato de 10 años sin suficiente interés y aportes públicos, eso está mal. Eso está mal. Y de eso se trata el acceso público, de que alguien tenga la oportunidad de acercarse, ya sea que esté de acuerdo o en desacuerdo, para expresar sus opiniones. Eso es lo que no tenemos aquí en esta comunidad. No me preocupa lo que sucederá en la escuela secundaria, eso está en un futuro muy lejano, mucho más allá de una elección próxima, mucho más allá de si lo hemos hecho o no. El 3 de julio está a la vuelta de la esquina. Este alcalde tiene hasta el 3 de julio para tomar una decisión sobre si firmará otro contrato de 10 años con Comcast. Y ese día en particular le pidieron, no sólo yo sino también otras personas, que no lo firmara. De la misma manera que el alcalde no va a contratar un nuevo director de obras públicas hasta que llegue el nuevo alcalde en enero de este año. Bueno, debería hacer lo mismo con Comcast y averiguar hacia dónde vamos. Los contratos que ahora se están ampliando no van más allá de tres a cinco años como máximo. Y después del tercer año, Se supone que debe haber aportes de la comunidad. Se supone que habrá una encuesta comunitaria, que nunca se llevó a cabo, sobre qué piensa usted sobre Comcast. Ya sabes, la alícuota y los programas de especialidad. Nada de eso ha sucedido, por lo que si lees el contrato, se suponía que debía suceder. Y si lees las pautas del Commonwealth de Massachusetts, el Departamento de Servicios Públicos dice que esos son los ingredientes necesarios en todas y cada una de las renovaciones de contratos. Esta ciudad no siguió ninguna de las pautas, ninguna de las cotizaciones de renovación, y en lo que se refiere a eso, y como resultado, es por eso que no tenemos acceso público. Porque si este alcalde estuviera tan interesado en tener acceso público, podría embarrarse, como lo hace en Canal 15, y dejar que todos tuvieran una oportunidad. No es su puesto. No es Comcast. Él no es el dueño. Y eso es lo que está mal.

[Paul Camuso]: Señor Presidente. Muchas gracias, Concejal Penta. Concejal Camuso. Sólo me gustaría recordarle al público que fue el concejal Penta quien luchó contra el cargo de cerrar la estación de acceso. Así que es algo irónico, una vez más, Hay muchas emociones que expresó y el registro no miente.

[Robert Penta]: Señor Presidente, la razón por la cual mentir es una palabra extraña por aquí, porque creo que a veces quien hace el comentario debería revisar sus comentarios. La razón por la que queríamos deshacernos del Canal 3 fue porque son acciones despreciables. Es una falta de contabilidad del dinero. Es la falta de llevar actas de los registros. Es una falta de permitir que la gente venga y hable, y es una falta de hacer el trabajo comunitario. Y para las personas que lo dirigían en ese momento, su total abuso y mal uso de su prerrogativa 501c3, eso es lo que está mal.

[Paul Camuso]: Señor Presidente, si me permite concluir, como dije, El concejal quería eliminar el acceso público y ahora se muestra partidario.

[Michael Marks]: Señor Presidente, basta de estos ataques personales. Son ataques personales. Basta ya de ataques personales. Estamos aquí para hacer los negocios del pueblo, no con ataques personales. impuesto personal. No necesitamos eso. Eres un concejal saliente.

[Paul Camuso]: No necesitamos impuestos personales. Está en su último tramo aquí, concejal.

[Fred Dello Russo]: Te unirás a mí en enero.

[Joe Viglione]: Indique su nombre y dirección para que conste. Gracias, presidente del consejo. Joe Villion, 59 años Garfield.

[Paul Camuso]: Esto sólo ha comenzado.

[Joe Viglione]: Sólo quiero decir una cosa, presidente del consejo. La moción que se presentó fue el proyecto de ley de Ruth Bowser, y no estamos discutiendo el proyecto de ley de Ruth Bowser, así que le pediría a la ciudad Manténgalo sobre la mesa porque se trata del proyecto de ley de Ruth Bowser, no del tema que lo presentó este Concejal. La moción para presentarla es indiscutible.

[Fred Dello Russo]: ¿Todos los que están a favor? Sobre la moción del Concejal Camuso para recibir y archivar. Se ha solicitado votación nominal.

[Joe Viglione]: Muchas gracias concejal Marks por la presidencia. Ruth Bowser tenía una factura que recibí en Mass Access. Convención de Springfield. Gasté mucho dinero para ir a ser parte de esa convención y traer información a esta ciudad. El proyecto de ley de Ruth Bowser trata de salvar la televisión de acceso público. Siento que fue secuestrado esta noche porque no hablamos sobre la Sección 22, y una persona tomó mi petición sobre el proyecto de ley de Ruth Bowser y la secuestró. No es justo. La gente tiene que seguir reglas. Seguimos el decoro, pero esta noche no hubo decoro aquí, presidente, excepto usted. Así que muchas gracias cuando se trata de este individuo. Gracias a todos.

[Fred Dello Russo]: Gracias, América. Y vamos a concluir la reunión de esta noche. Entonces, ¿sobre la moción del concejal Camuso para recibir en el expediente a todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 15564, tenemos un par de condolencias aquí. 15564 ofrecida por el Concejal Caraviello se resuelve que el Ayuntamiento de Medford ofrezca sus condolencias a la familia de Merle Lindsay, quien falleció después de una larga enfermedad. Merle es la esposa de Ernest Lindsay, director de Servicios para Veteranos de la ciudad de Medford. Su familia y amigos la extrañarán. Ofrecido por el Concejal Knight, 15566, se resuelve que el Ayuntamiento de Medford ofrezca su más sentido pésame a la familia de Vincent Guerra por su reciente fallecimiento. Ofrecido por el concejal Marks, papel en mano del secretario, se resuelve que se guarde un momento de silencio por Dennis Figalski, residente de Medford desde hace mucho tiempo, por su reciente fallecimiento. Dennis sirvió en la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en Vietnam. También fue empleado del Departamento de Ingeniería de Medford. Y finalmente, dedicamos esta reunión a petición del concejal Penta en memoria de George Kayon, quien fue un activista comunitario incansable en la ciudad de Medford en un período en el que el activismo comunitario significaba algo, involucraba a personas de sectores representativos de la población de la ciudad. cuando las cosas estaban en su apogeo de participación comunitaria. Y el Comité Bicentenario, como miembro de los Leones, como miembro de, él estaba en la Comisión de Parques, al igual que en varias otras juntas. Maravilloso y gran miembro de nuestra comunidad. ¿El concejal Camuso quiere hablar? ¿No? Está en otra cosa. Entonces, si todos ustedes quisieran guardar un momento de silencio por todos estos ciudadanos. por quien recordamos en este momento. Gracias.

[Paul Camuso]: Señor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Los registros.

[Paul Camuso]: Antes de leer los registros, señor presidente. Sí, concejal Camuso. Me gustaría desearles un muy, muy feliz 40 aniversario a nuestros colegas del consejo, los padres de Adam Knight. Disculpen, Dee y Jerry Knight, 40 años de felicidad nupcial y matrimonio y dos hijos y nietos maravillosos, y solo quiero desearles lo mejor. Feliz aniversario.

[Fred Dello Russo]: Los registros fueron enviados a la concejala Lungo-Koehn para su aprobación según su recomendación de aprobación. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Los registros están aprobados. sobre la moción del vicepresidente Leclerc de desestimar la reunión. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión. Nos reuniremos nuevamente el 21 de julio aquí en el gimnasio Howard F. Alden Memorial.



Volver a todas las transcripciones